Читаем Посланница преисподней полностью

Посланник богини…

Таривил облизнул пересохшие губы и медленно приблизился к этому безупречному созданию.

И преклонил колени.

— Божественный тариллин, — прошептал юноша, коснувшись кончиками пальцев пола у передних лап опешившего Вира. — Божественный тариллин, я молю тебя, яви мне свою милость.

Вир растерялся. И страшно хотелось отшутиться… но как оттолкнуть, как обидеть этого одинокого несчастного мальчика, который и собственному Господину не решается довериться?

И Вирлисс просто наклонился, чуть ткнув влажным носом Таривила в лоб — успокаивая и утешая.

….Между ними вспыхнул тёплый белый свет — вспыхнул и разросся, заполнил всю комнату, окутав фигуры божественного зверя и коленопреклонённого эльфа.

И пропал.

— Благодарю, тариллин… — благоговейно прошептал эльф, не веря себе.

Вирлисс глубоко вздохнул. Его била внутренняя дрожь.

Не думая, не загадывая, не желая — он ниспослал благодать богини!

Так, как не снилось ни одному жрецу…

— Вы мне расскажете теперь, что с вами произошло? — не поднимаясь с колен, спросил Таривил.

«А вот пойдёшь с нами чай пить в Верхний храм, — тоном заправского шантажиста протянул Вир, — тогда расскажу».

Таривил улыбнулся, поднялся с колен одним плавным скользящим движением и вышел за тариллином в коридор.

Там уже стояли оба лича: хозяин Храма и старый преподаватель. Арит с изумлением и любопытством воззрился на белого тигра, не в силах скрыть восхищения — восхищения этой безукоризненной, немыслимой для реального мира красотой.

— Вирлисс, вы обязаны мне рассказом, — выдохнул он.

«Конечно, — белый тигр склонил голову. — Но смею предположить, что сегодня я буду не единственным рассказчиком».

— Так идёмте же! — нетерпеливо объявил Арит. — Самое время заварить чай.

….В синем небе зажигались звёзды. Шумели волны далеко внизу, у подножия, просторный зал освещали кадильницы, над вскипевшим чайником поднимался ароматный пар, и четверо обитателей Храма, разобрав кружки, рассаживались на стульях вокруг большого стола.

— Кто первый? — с предвкушением поинтересовался Арит.

Эет улыбнулся.

— Пожалуй, приключения на нас с Виром обрушились одновременно… Я начну, а Вир дополнит меня, если понадобится.

Вирлисс кивнул, и Эет заговорил.

Он рассказывал Таривилу и Ариту о событиях до падения Атариды, о годах, проведённых в полном одиночестве, о встрече с белым тигром, о научных исследованиях, победах и поражениях…

О встрече с Локи.

И о формуле трансформации зомби в лича.

Арит не находил себе места. Он привставал, всплёскивал руками, забывая о кружке с чаем — чуть не обливая себя и соседей, и в глазах его полыхал безумный восторг — восторг учёного. Профессора, кажется, больше потряс факт научного прорыва, совершённого Эетом, чем рассказы о богах и богинях.

— Это… Это невероятно! — восхищённо шептал он. — Это…

— Мои записи в вашем распоряжении, — любезно откликнулся на эту невысказанную мольбу Эет. — Впрочем, как и библиотеки Храма. — И подкупающе добавил: — Арит, могу я просить вас руководить восстановлением университета?

— О чём речь! — воодушевился учёный.

Таривил слушал Господина сдержаннее. Эльф не поднимал глаз от кружки, только иногда заправлял за ухо капризную прядь. А когда Эет в своём рассказе дошёл до гибели Атариды, Тар весь сжался, словно мечтал исчезнуть.

Когда же очередь дошла до него, он заговорил: сперва медленно, через силу, а потом всё быстрее и быстрее — торопясь выплеснуть наружу всё, что терзало душу.

— Я не знаю, как мне искупить свою вину, — вымолвил он наконец. — Она чудовищна. Я могу лишь сказать, что готов умереть второй раз, если это поможет хоть как-то… хоть что-то исправить!

Эльф решительно поднял взгляд — и встретил ответный: полный участия взгляд Господина.

И Арит, и Вирлисс — все смотрели с симпатией и сочувствием.

И Таривил не знал, легче ему от их великодушия, или тяжелее…

— Знаешь, твой Двури — тот ещё мерзавец, — заметил Эет.

И протянул Таривилу руку через стол.

Эльф нерешительно посмотрел на неё и уже протянул было свою в ответ…

….и отдёрнул.

— Простите меня, но… Я разбил вашу филактерию! — выпалил он, вскакивая на ноги. — Я пытался вам сказать, перед вашим путешествием в Невенар, но вы не поняли. Точнее…

Эет ласково и немного грустно усмехнулся, тоже поднявшись со своего места.

— Я понял. И понял, что твои мотивы были благородны, как бы странно это ни звучало. Ты думал, что разбил её, Тар. Но я уже ответил тебе, что моя филактерия в надёжном месте. Ты разбил обманку.

Таривил не находил слов от смущения.

— Значит… вы…

— Я знал. И я не сержусь, Тар, — вздохнул Эет. И спросил с улыбкой: — Ну, а сейчас ты пожмёшь мне руку?

И Таривил горячо сжал протянутую ладонь Эета.

— Спасибо вам… — прошептал он. — За всё. Знаете… я только недавно понял, что вы… вы спасли мне жизнь. Вернули её.

— Не стоит, — Эет невольно смутился. — Ведь это было не ради тебя, Таривил.

— Неважно, — эльф прямо смотрел на своего Господина. — Вы спасли меня. Если бы не ваш научный интерес, я бы сейчас не пил чай… И никогда не взял бы вновь в руки лютню.

— Ты сыграешь нам? — спросил Вирлисс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм Мортис

Похожие книги