На лифте Джо поднимался вместе с Айрин, которую знал только по имени, обозначенном на ее нагрудном бейджике: черный фон, золотистый шрифт. У нее были тонкие губы, эффектные седые волосы и очки в тонкой металлической оправе с острыми углами. Они никогда не разговаривали, и Джо заочно жалел всех тех, кому приходилось иметь дело с Айрин в надежде чего-либо от нее добиться. В лифте кроме них находилось множество людей. Кричали дети, пели какие-то парни с огромными красивыми букетами цветов, сюда затесался даже клоун — но ничего, казалось, не могло поколебать ее ледяного спокойствия. Джо очень надеялся, что с этой леди ему никогда не придется контактировать ни по служебным, ни по каким-либо иным делам.
Весь шестой этаж был заполнен ароматом колумбийского кофе, но когда Джо тоже решил выпить чашку, оба кофейника оказались опустошены. Все детективы, находившиеся в отведенном оперативной группе углу, уже прихватили себе по новой порции.
Денис Кален в одиночестве сидел за своим столом. Вдруг он стукнул ладонями по столешнице. И встал.
— Внимание! У меня кое-что есть по нашему убийце.
— Выкладывай, — сказал Джо.
— Все потерпевшие за неделю или около того до смерти аннулировали свои кредитные карточки.
Все молчали, ожидая продолжения, но Кален более ничего не сказал.
Первым отреагировал Джо:
— Стало быть, у них у всех украли бумажники. Это объясняет наличие двух бумажников у Лоури. Он получил новые карточки. Потом ему вернули исходную. В тот вечер, когда его убили.
Кален кивнул:
— Преступник украл у этих парней бумажники, а это значит, что он знал их адреса, номера телефонов, места работы. Он звонит им, говорит, что нашел их бумажники, и они ему страшно признательны. И конечно, любой из них полностью доверяет своему будущему убийце, который оказался настолько честным.
— Он мог держать эти портмоне у себя сколь угодно долго, — продолжил его мысль Джо. — Просмотрев их содержимое, прикидывал финансовые возможности жертвы, проверял, какие магазины она обычно посещает. Звонить им на квартиру он мог в любое время, чтобы выяснить, нет ли там кого еще. Мог и отказаться от нападения, если там были дети — у семейного человека обычно в бумажнике есть фотографии жены и детей.
— У Лоури была дочка, — заметил Ренчер.
— Да, но каждое воскресенье его жена уезжала к своей мамаше. Преступник мог это заметить. И Лоури сам мог обмолвиться об этом по телефону.
С Джо согласился Кален:
— Я тоже думаю, что Посетитель мог стащить у кого-то бумажник, но этот человек вовсе не обязательно становился его жертвой. У нашего общего друга, наверное, имеется куча бумажников, украденных у людей, которым он никогда не звонил.
— Бобби, Пейс! Вы занимались распечатками телефонных разговоров. Не обратили внимания, в дни убийств жертвам не было входящих звонков? — спросил Джо.
— Не уверен. Не помню, — покачал головой Бобби.
— Ну хорошо, а вы не заметили ничего необычного в записях входящих звонков?
— Мы б тогда сказали, — ответил Пейс.
— Не возражаете, если я сам посмотрю? — предложил свои услуги Кален.
— Конечно, посмотри, — недовольно взглянул на него Бобби. — Хоть наизнанку вывернись.
Джо отошел было от стола, но тут зазвонил его телефон.
— Детектив Лаккези? Джо Лаккези?
— Да.
— Меня зовут Престон Блейк.
— Да?
— Я… э-э-э… Это конфиденциальный разговор?
— Если вы этого хотите, то да, конечно.
На другом конце воцарилось молчание. Потом послышались глубокие вздохи.
— Сэр, чем могу быть вам полезен? — поторопил его Джо.
— Вы ведь расследуете дело Посетителя. Я видел ваше имя в газетах.
— Совершенно верно.
— Мне кажется… этот Посетитель… — Говоривший снова вздохнул, глубоко и медленно.
Джо терпеливо ждал.
— Он пытался меня убить.
— Когда это случилось?
— Полгода назад.
— Мистер Блейк, вы, наверно, внимательно следили за всеми сообщениями прессы об этом расследовании?
— Да… Но я понимаю, о чем вы… Это на самом деле со мной случилось. На самом деле.
— Вы в первый раз с нами связываетесь, мистер Блейк?
— Да. Почему вы об этом спрашиваете?
— Так, на всякий случай. Пожалуйста, расскажите, почему вы считаете, что это был Посетитель?
— Я впустил его к себе в дом, он сорвал с меня всю одежду, разбил мне лицо и угрожал пистолетом.
— А как вам удалось от него отбиться?
— Я ударил его, и он убежал.
— И вы уверены, что это тот самый парень?
— У ваших потерпевших… Возле их тел лежали телефоны?..
Джо некоторое время молчал. Потом вместо ответа сказал:
— Мистер Блейк, мы с напарником хотели бы нанести вам визит, поговорить с вами более детально, если вы не возражаете.
— Не знаю… удобно ли это…
— Давайте начнем с некоторых конкретных деталей, о'кей? Ваше имя еще раз, пожалуйста.
— Престон. П-р-е-с-т-о-н Блейк.
— Дата рождения?
— Шестнадцатое апреля семьдесят второго.
— Где вы живете?
— Восемнадцать сорок пять, Уиллоу-стрит, Бруклин-Хайтс.
— Мы с напарником обязательно заедем к вам. Во второй половине дня вы будете дома?
— Ну, не знаю, нужно ли это… С тех пор тут никого не было… никого.