Читаем Поселок Тополи полностью

Стиви выбрался из оврага и увидал под яблоней родителей. Папа в шортах и в майке, мама в халате. В халате она казалась очень высокой и тонкой, хотя на самом-то деле была не такая. Она крепко, чуть не судорожно стискивала папину руку, но это Стиви не удивило. Папа с мамой вечно цепляются друг за дружку, точно боятся, что либо он, либо она вот-вот улетучится.

— Ух! — выдохнул Стиви, запыхавшись, — Пап, где горит?

Наверно, они его услышали, но, но своему обыкновению, не обратили внимания, пока он не подбежал к ним, красный, взволнованный, и не запрыгал перед ними на месте.

— Не знаю, — ответил отец. — Где-то на севере. Неважно, где именно. Где бы ни горело, все скверно.

— Скверно? — Стиви не понимал, что тут скверного. В его представлении пожары устраивали пожарные команды, обычно вечером, когда спадала жара, и все стояли, смотрели на искры и на отблески в листве и говорили: «Как красиво!»

— А нам туда можно? — спросил он. — Поедем, ну папочка! Ну пожалуйста, поедем!

Отец не отзывался. И тут они услышали мотоцикл. Он с воем пронесся вверх по дороге, и Стиви, бегом обогнув дом, застыл, в восхищении созерцая облако пыли.

— Ого! — сказал он, — Вот это езда… Джон поехал! — заорал он. — А почему нам нельзя?

Отец хмурился, вид у него был озабоченный.

— Да, началось, — сказал он. — Это Джон, правильно. И надо же — как раз сегодня.

— Убьется он, если будет ездить с такой скоростью, — сказала миссис Бакингем.

— Папа! — орал Стиви. — А мы поедем?

— Замолчи, — оборвала его мать. — Никуда ты не поедешь. Никто никуда не поедет.

Мистер Бакингем решительно высвободил руку из пальцев жены.

— Пожалуй, выведу машину и погляжу. Скорей всего, только проеду до конца подъема. Надо узнать, что там творится.

— Не согласна. Если хочешь узнать, что там творится, позвони по телефону. Позвони в пожарную команду. Или, если не хочешь их тревожить, — Коллинзам.

— Коллинзов уже неделя как нет, — отвечал он терпеливо, — Ты это не хуже моего знаешь.

— Тогда позвони Биллу Робертсону. Он всегда говорит, что он нам друг. От него все видно.

— Утихни ты, бога ради… — сказал мистер Бакингем.

Стиви удивленно смотрел на мать. Она была какая-то незнакомая.

— Папочка, — сказал он, — мы поедем? Ну поедем же!

Отец, словно только что заметив мальчика, усмотрел в нем выход из затруднения.

— Беги один, сынок. Добежишь до конца подъема и, если дым близко, мчись со всех ног обратно. Во всяком случае, ты вернешься раньше, чем я успею кого-нибудь поднять по телефону. Ну, марш!

Стиви взглянул на мать и тут же пожалел об этом, потому что она сказала сдавленным, напряженным голосом:

— По-моему, не надо его посылать. По-моему, это неумно.

— О господи! — сказал мистер Бакингем. — Неужели ты думаешь, что я бы его послал, если бы была хоть какая-нибудь опасность? Если бы была опасность, небо было бы черное. Ты просто паникерша. Беги, Стиви, беги.

Стиви побежал. Довольно с него споров. Но вслед ему донесся резкий, пронзительный голос матери:

— А Жюли? Где Жюли?

— Все в порядке! — крикнул он через плечо. Он вовсе не собирался врать. Просто Жюли отодвинулась в прошлое и сейчас не имела значения. — Там с ней Стелла!

— Что он сказал? — спросила женщина.

Мистер Бакингем, все еще расстроенный, тоже не расслышал слов Стиви.

— Кажется, она со Стеллой, — проворчал он и побрел в дом, к телефону. Про воду он, конечно, успел забыть. Она захлюпала у него под ногами. — Черт! — выругался он, — Недурно начинается выходной день! Можно насладиться заслуженным отдыхом.

Стиви ковылял в гору, к верхней точке длинного холма. Бежать он больше не мог, потому что очень больно закололо в боку. У него уже давно не кололо в боку — с прошлого года, когда он попробовал пробежать четверть мили на Прескотском стадионе во время школьных состязаний. Большие мальчики так бегали, и Стиви решил, что и он сможет.

Пробегая мимо калитки Фэрхоллов — участки их были прямо через дорогу, но калитки приходились в разных концах, — Стиви подумал: а Питер знает про пожар? Может, забежать и сказать ему? Нет, лучше сначала побывать там и удостовериться. С такой интересной новостью нужно носиться из дома в дом, дубасить во все двери и орать: «Эй, эй, эй, про пожар слышали?» Но бежать вниз и дубасить к Джорджам нет смысла, потому что они уже знают, и к Хобсонам дубасить нет смысла, потому что они на море со своим прицепом, и к Пинкардам бежать нет смысла — далеко, да и не приезжают они по субботам из города раньше одиннадцати часов, а то и совсем не приезжают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика