Читаем Порыв (ЛП) полностью

— Нас направили расследовать ограбление банка в Купер, штат Вайоминг — милый маленький городок в трех часах езды отсюда. Это одно из тех мест, где все друг друга знают, а потому вычислить подозреваемого не составило труда — четверо из пяти посетителей банка знали Хэнка Дженкинса всю свою жизнь.

Малдер покачал головой.

— Он не пытался скрыть свою личность?

— Не особо. Он повязал на лицо платок, но они все узнали его по голосу и по грузовику, на котором он скрылся. Знаете, они прождали пару часов, прежде чем вызвали полицию. Управляющий банком мистер Доусон не сомневался, что он вернет деньги — что это был своего рода розыгрыш. Он позвонил Дженкинсу домой, изрядно расстроив его жену, которая не видела мужа с самого утра. В конце концов она сама доставила его в офис шерифа.

Малдер обменялся взглядом со Скалли, которая недоумевающе покачала головой, словно бы не веря своим ушам.

— Так что когда мы с Уитменом прибыли в Купер, нам оставалось только подтвердить показания свидетелей и официально арестовать мистера Дженкинса.

— Шериф не сделал этого, когда жена доставила его в участок? — уточнила Скалли.

— Нет. Сказал, что у него рука не поднялась. На самом деле, никто во всем Купере не считал, что он заслуживает тюрьмы. Раз миссис Дженкинс вернула деньги, они решили, что все хорошо, что хорошо кончается. Нас бы вообще не вызвали, если бы не пятый свидетель из банка — турист, которого возмутило то, что дело собираются замять. Он был просто поражен, когда на следующий день наведался к шерифу и узнал, что мистера Дженкинса отпустили. Он-то и обратился в Бюро.

Малдер придвинул стул ближе.

— А что насчет «необычного угла», требующего нашего расследования?

— Трудно представить город с более несговорчивыми свидетелями. Некоторые вели себя откровенно враждебно. Они уверяли, что Дженкинс был не в своем уме, когда совершил ограбление. Уитмена это заинтриговало — он начал расспрашивать местных и установил довольно интересную статистику, — Персон замолчал, не договорив.

— Продолжайте, — попросил Малдер, и Скалли ощутила, как он начал нетерпеливо притопывать ногой по полу.

— Население Купера составляет чуть более 500 человек. Город располагается в горной долине вместе с двумя другими городками, Аспен Спрингс и Уоллес, которые еще малочисленнее. Общая численность жителей долины не дотягивает и до 1000 человек, но за последние несколько месяцев по ней прокатилась настоящая волна преступности. Помимо ограбления банка там имели место пять краж со взломом, два угона машин, двадцать нападений, изнасилование и бесчисленное количество случаев порчи имущества и вандализма. За исключением самых первых инцидентов, никому из подозреваемых в этих правонарушениях не было предъявлено обвинение.

У Скалли буквально челюсть отвисла от удивления.

— Почему?

— Никто не хотел выдвигать обвинения. Все преступники настаивают на том, что были неспособны контролировать свои действия — что внезапно возникавшая у них в головах мысль побуждала их воплотить ее в жизнь. Все жертвы заявляют, что верят им, прощают и просто хотят жить дальше как ни в чем не бывало.

— И вы им поверили? — уточнила Скалли.

— Нет, — заверил ее Персон, — а вот Уитмен на это купился. Он-то и начал расспрашивать жертв и подозреваемых. Он был убежден, что в долине Аспен что-то не так. Слишком уж странным казалась эта внезапная вспышка преступности в обычно мирном месте. По мне так его теория отдавала паранойей — лично я склонен был винить неблагополучное окружение.

— Но сейчас вы считаете, что Уитмен был прав? — не отступал Малдер.

— Сейчас, — Персон сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, — я понимаю, почему эти люди такие несговорчивые. Я и раньше злился на Уитмена. Мы с ним ругались время от времени, но я никогда всерьез не хотел причинить ему вред и думаю, что то же самое справедливо и по отношению к нему. Но той ночью, когда он ударил меня, во мне как будто что-то щелкнуло. Я помню, как последовал за ним к мотелю, но все происходило словно бы во сне или, скорее, в кошмаре. Помню, я думал «убью ублюдка», настолько меня переполнял гнев. Казалось, что мне в голову прочно засела эта идея, и я не мог успокоиться, пока не воплощу ее в жизнь. И вот уже шериф и управляющий мотелем оттаскивали меня от Уитмена.

Персон снова сделал глубокий вдох и затем судорожно выдохнул.

— Я никогда не хотел навредить ему, правда, не понимаю, что на меня нашло. — Он опустил голову на закованные в наручники руки, изо всех сил пытаясь не заплакать. Продолжил он едва слышным от сдерживаемых слез голосом: — Знаете, мы спорили в том числе и из-за того, что Уитмен хотел обратиться за помощью. Он вечно рассказывал о вас двоих, о том, как вы «раскрываете нераскрываемое». Я сказал ему, что он такой же псих, как и все остальные в Купере. — Персон поднял голову и поморщился. — И вот он я, прошу о том же самом.

Он опять уронил голову на стол и медленно, печально покачал ею. Малдер протянул руку и коснулся его плеча.

— Мы займемся этим делом.

Перейти на страницу:

Похожие книги