Читаем Портрет Иксобель полностью

Бледно-синеватая рука поднялась. При этом на руке проступили переплетающиеся вены, создавая гротескное произведение искусства.

- Благодарю вас, Ди. - Тот молча пожал его руку.

Под звук закрывающейся двери, словно знаменующий окончание трагедии, староста потерял сознание.

Очнулся он поздним вечером. Небо было затянуто чёрными тучами.

Изодель спала в кресле возле его кровати.

Староста разбудил её и попросил проводить к портрету.

- Зачем? В твоём состоянии это слишком опасно!

- Гроб всё ещё на озере?

- Да.

- Всё-таки он беспокоит меня. Я хочу увидеть также и тело Изабель, но сначала проводи меня к портрету. Не нужно больше никого звать. Думаю, в уборной должна быть трость.

Портрет был окружён завесой тишины.

- Последний день, - сказал себе староста.

- Всё закончилось, - произнесла Изодель.

- Ещё нет. Ничего ещё не закончилось.

Этот голос и удар трости об пол заставили Изодель сжаться.

Её отец обернулся. Это было его лицо, его тело, его голос. Но это был не отец.

- Кто... ты?.. - выдавила она из себя.

- Тот, кого вы называли любовницей генерала.

- Но... но ведь... разве это не мужской голос?

- Верно. И что с того? - Мрачная улыбка появилась на лице старосты.

- Почему человек, которого я люблю, должен быть мужчиной?

Староста вплотную подошёл к портрету и коснулся места, где должны были быть глаза.

- В тот день потные крестьяне обратили в пепел друзей, семью, всех, кого она любила, но не посмели тронуть этот портрет. Не считая вырезанных глаз. К счастью или нет, но с течением времени всё сложней стало сказать, какого пола Иксобель. Возможно, ранг генерала смущал людей, и они начали считать, что она была мужчиной. Теперь, наконец, настало время воскрешения. Как только я выпью твою кровь, я призову свою возлюбленную из озера и мы в нашей карете помчимся в Cтолицу. Управлять вами, людишками - это так естественно для тех, в ком тысячу лет назад зародился дух аристократов.

Изодель пятилась от существа, принявшего обличие её отца, которое медленно приближалось к ней.

- А как же свет из наших с сестрой глаз?

- Я дал вам выпить препарат, вызывающий такой эффект.

- Но на отца напал голем и тяжело ранил его. Он едва не погиб. Если ты решил занять его тело, то для чего нанес ему увечья?

- Пока я в теле сосуда, оно не может умереть. К тому же тот охотник выглядел достойно. Мне пришлось пойти на крайние меры, чтобы пустить ему пыль в глаза.

- Зачем тогда ты рассказал Ди про дядюшку Твига? Он думал, что есть что-то в прошлом Твига, связанное с этим...

- Если бы я не упомянул о нём, это бы сделали вы, девочки, или кто-нибудь из крестьян. Кроме того, в тот момент ещё присутствовало его сознание. - Староста показал на себя и рассмеялся.

Белые клыки виднелись между рубиновыми губами. Он был прекрасен и выглядел моложе лет на десять. Изодель посчитала его подходящим возлюбленным для генерала с портрета.

- Отец? Что с отцом?

- Я выпил его досуха. А это лишь пустая оболочка для моих нужд.

- Тогда этот сосуд тебе больше не пригодится.

Услышав резкий голос, староста поднял глаза в изумлении. Что-то появилось в проёме окна.

К моменту, когда он понял, что это человек, окно рассыпалось стеклянным ливнем, и Ди предстал перед старостой.

- Ты! Но ты уехал!

- Нет, кое-что меня беспокоило.

У старосты не было времени понять, что изменилось в голосе Ди.

- Твига убили, так как он знал, что генерал - женщина. Старые документы, которые староста приказал добыть своему слуге, чтобы убедиться в этом, были у крестьянина, который первым обнаружил гроб. Как иронично... Тот решил поживиться ими и поднял с пола при посещении дома Твига, посчитав их ценными. Сам Твиг, вероятно, давно позабыл о них. После того как появился гроб, крестьянин испугался, ведь документы могли быть с этим связаны. Когда я приехал, чтобы увидеть гроб, он отдал бумаги. Он утверждал, что нашёл их в лесу и просил передать старосте. Тогда я и узнал от него правду. Если бы ты так сильно не изувечил старосту, а отправился к озеру, я не увидел бы документы, и ты преуспел бы в их сокрытии. Твоё же злодеяние погубило тебя.

- Но даже если ты знал, что Иксобель была женщиной, то должен был подозревать моих дочерей - их глаза соответствовали легенде.

- Конечно. Всё же женщины зачастую любят женщин. Именно поэтому я сделал так, что только ты знал о приезде учёного. Этим «учёным» был помощник старосты.

- И создание, которому я отдавал приказы, появилось там? Я всё испортил!

Затем, возможно заметив странность в голосе Ди, староста пристально посмотрел на его левую руку.

- Прошла тысяча лет, Ди... Я ждал всё это время. Ждал возвращения той, которую люблю. Это огромный срок.

Действительно, какое ужасное одиночество - и как? - вынес староста, чтобы пронести любовь через столетия!

- Жизнь и смерть... Ди, теперь я могу сказать... Иксобель и я будем жить на этом свете.

При этих словах меч Ди вошёл в грудь старосты, пронзая его. Но тот лишь отодвинулся, чтобы освободить лезвие, и довольно улыбнулся.

- Я не умру, Ди. Иксобель защищает меня.

Его глаза запылали красным, и тело Ди объяло пламя. Это был пирокинез - способность силой мысли вызывать огонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ди, охотник на вампиров

Ди, охотник на вампиров
Ди, охотник на вампиров

Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли. Мучительное превращение в немертвое существо, которому суждено изгнание, или проклятая участь невесты нечестивой твари, обречённой на вечные страдания и вечную жажду человеческой крови. Ей оставалась лишь слабая надежда на единственный шанс… Этот шанс и подарил ей загадочный всадник — охотник на вампиров по имени Ди.

Хидеюки Кикути

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги