Читаем Пора предательства полностью

И вот они влетели в ряды врагов. Дьюранд поскакал прямо напрямик, не сводя глаз с моста. Со всех сторон к нему мчались воины Радомора. Залязгали арбалеты — и тучи стрел присоединялись к атакующей пернатой стае. Скакун Дьюранда подобрался под всадником и молнией полетел к древнему мосту, одним прыжком перемахнув полосу костров и суетящихся вокруг людей.

В безумии момента застигнутые врасплох батальоны Радомора расступились. Часовые кричали и путались под ногами скачущих жеребцов. В темноте сухо щелкали арбалеты. Дьюранд был уже на мосту. Берхард, не переставая сыпать проклятиями, мчался следом.

Они одолели почти половину Бейндрола, прежде чем солдаты Радомора смогли изготовиться для следующего залпа.

* * *

— Дьюранд!

На той стороне Фалерского моста Конзар протянул руку, точно норовя поймать мышастого жеребца за уздечку. Городок на мосту сливался с окраинами нижней части Акконеля, что прилегали к этому самому западному входу на остров Аккопель. Около двух десятков акконельских гвардейцев стояли на мосту, готовые дать отпор всякому, кто рискнет продолжить погоню.

— Капитан! — прохрипел Берхард.

— Что там у вас? — торопливо спросил Конзар.

Дьюранд с трудом перевел дыхание.

— Надо скорее отправить солдат на Ферангорский тракт! Быть может, еще не поздно.

— О чем ты?

— Вышибить их с моста. Занять позицию между рекой и Уорренсом. Выиграть время. Надо срочно звать подмогу. Монервэй и Гарелин должны прийти.

Конзар разинул рот.

— Берхард, сколько их?

— Бог весть, капитан. Тысяча, а то и больше.

Мышастый скакун Дьюранда плясал под своим седоком.

— Одна-две лиги, не дальше. Мы вроемся в землю, задержим его. А когда станет совсем невмоготу, отступим.

В эту секунду об арку над мостом ударилась стрела.

Конзар глянул через плечо Дьюранда, выдергивая Разящего из ножен.

— Поздно, — проговорил он, пришпоривая коня навстречу грохоту стали. — Постараемся задержать Радомора здесь, хотя и часа не пройдет, как он возьмет мост! Берхард, скачи к замку. Нам дорог каждый человек.

Берхард помчался на восток к цитадели, а Дьюранд развернул мышастого жеребца и поспешил обратно на мост.

Горстка защитников Акконеля мялась на ближнем конце моста, а в свете факелов уже мелькали скачущие во весь опор кони. Слышались громкие крики. Отряды арбалетчиков пускали сквозь тьму и огонь тучи стрел. Всадники галопом устремлялись в бой. Кто-то во всем этом хаосе наконец взял на себя руководство. И этот неведомый полководец обратит миг полного безумия в победу — если только они не сумеют обратить прилив вспять.

У Дьюранда не было даже кинжала.

Конзар скакал в первом ряду защитников моста, и клинок его пел на ветру.

— Пригнитесь! Сомкнуть щиты! — проревел Конзар.

Обычный мост способна удержать даже горстка защитников, но этот мост был слишком уж широк, а единственное укрепление на нем — сторожка заставы — находилось на другом конце, уже в руках врага. Оглядываясь по сторонам, Дьюранд думал: если бы вовремя расставить акконельских лучников по берегам и крышам складов, мост стал бы могилой для нападающих.

Между рукой молодого рыцаря и шеей коня со свистом пронеслась стрела. Двое защитников Акконеля упали с окровавленными стрелами в горле.

— Конзар, с арбалетчиками надо что-то делать!

Ни на одном из защитников не было полных доспехов. Никто не был по-настоящему готов к нападению.

Капитан зарычал, размахивая направо и налево поющим клинком. Однако вокруг акконельцев уже воздвигалась стена щитов. Ирлакские рыцари оглашали ночь боевыми воплями, ломились через щиты, сметая противника. Залп за залпом сыпались стрелы. Страх наваливался и косил ряды подобно смертоносной болезни. Конь под Дьюрандом вертелся на месте, как плоскодонка в водовороте. Молодой рыцарь вырвал из рук какого-то ирлакца копье.

— К воротам! — прогремел Конзар. — К Воротам Заката! Мост потерян.

Стена защитников вокруг него сломалась. Но Конзар ухватил Дьюранда за плечо.

— Только не мы, Дьюранд!.. Пока останься. Зададим им жару, прежде чем они смогут погнаться за нашими товарищами. Держись поближе ко мне и не позволяй им догадаться, что ты от страха в штаны наделал.

Быстрым ударом меча капитан отправил в полет голову очередного врага — полукружие шлема, торчащие из-под него волосы. Дьюранд улыбнулся и воткнул копье прямо между зубов вражеского воина. Мышастый жеребец почти обезумел от ужаса. Дьюранд и Конзар до сих пор уцелели лишь благодаря тому, что находились в самой гуще врагов — и ирлакские лучники не могли в них стрелять. Наконец капитан закричал:

— Ладно! Довольно!

И они поскакали прочь от моста и его хитросплетения трактиров и складов, вихрем мчась среди испуганных горожан и громогласно призывая их:

— В город! За стены!

Впереди, там, где дорога между мостом и городом проходила через сельскую местность, защитники уже распахнули ворота загонов со скотом. Во тьме ревели быки и коровы. Дьюранд и капитан успели проскочить за считанные секунды перед тем, как все они хлынули на дорогу.

Когда Конзар и Дьюранд достигли нижнего города, их встретил Ламорик с горсткой замковой стражи.

Перейти на страницу:

Похожие книги