Ни фига себе я постаралась, ради своих сережек. Хотя, если честно, я не думаю, что сережки будут дешевле ножика. Но в вот учитывая нынешнюю ситуации, ценность будет повыше. В любом случае, думаю его пассия будет довольна таким символичным подарка. Хотя если залетит от другого благодаря ножу, то Ричард меня невзлюбит. Но это уже его проблемы.
Я послала одного из черепашек, пригласить братьев ко мне, для вручения подарка. Оба были безумно довольны своими саблями, и прям светились от счастья. А вот когда я спросила о Ричарде те загрустили.
Оказывается, Ричард сейчас в клане, лег от тяжелой передозировки от зелий пополнения маны. Сейчас вот отлеживается в тяжелой депрессии. Тот форт, в которой мы встретились, они потеряли.
Пришлось напросится на посещение больного. Что поделать, нравится мне этот мужик, как человек, а не как мужчина. Хороший малый с чистой душой. Но на пути ко дворцу клана мне в башку прилетела стрела, да еще и с ядом.
Глава 18
Честно говоря, никогда не слышала звука омерзительнее, чем этот звук ломающегося стекла. Прям, когда осколки трутся друг об друга и хрустят. Сильнейший удар по мозгам если честно, я чуть не выпала из тени.
Так вот почему он называется «зеркальный клон», из-за этого звука. Короче, ощущения были мерзопакостными, да и сам удар в голову и вхождение стрелы в мозг я прочувствовала. А что насчет того, почему я не умерла. Так это же классика.
Любой уважающий себя киллер, берет с собой группу прикрытия, чтобы те: а) помогли сбежать, если его преследуют, б) грохнули в случае плена, в) закончили дело, если цель приоритетная.
Декс прислал ко мне парочку киллеров, естественно я приняла меры предосторожности. Никаких беспечных прогулок, пока не получу пятый уровень «вечной боли».
Дарий принялся накладывать исцеления на мертвый клон, а Сарух сорвался с места за исполнителем. Глупая затея у обоих. Вряд ли стреляющий еще остался в ближайшей местности. Если у меня есть навыки антислежки и телепорта, то у профессионального убийцы сама система велела.
Нужно дождаться пару часов, пока весть о моей смерти дойдет до адресата, и только потом выходить. Пришлось выйти из тени чуть дальше, и привлечь внимание Дара, прося его побыстрее унести труп, который уже начал таять как мираж.
К его чести, действовал он профессионально, и сразу же взяв мертвого клона на руки, побежал в сторону кланового дворца. Я, естественно последовала за ним, при этом послав своим черепашкам команду не выпускать никого из особняка, даже слуг.
Мы добрались до дворца и Дар крепко обнял меня, чуть не разрыдавшись.
— Я думал, ты умерла. Но как ты узнала о покушении?
— Есть такая болезнь милый Дар, как паранойя. Полезнее чем она, бафа не существует.
— Но нельзя же жить все время в страхе.
— Ты путаешь страх с осторожностью. Тебе, как наследнику клана, это непростительно. Я поссорилась сразу с двумя организациями, которые занимались убийствами. Как думаешь, есть смысл мне быть осторожной?
— Да, ты права. Осторожность тебе не помешает. Пошли, навещать дядю Ричарда?
— Конечно, за тем мы и пришли.
Ричард лежал на кровати с мрачным ликом, как какой-то король из пьес Шекспира.
— Чего такой хмурый?
— А чего мне радоваться?
— Ну, смотри. Вот меня, например, десять минут назад убили. Вот Дар не даст соврать. И ничего, веселая как видишь. А ты такой хмурый, как будто выходя из дверей прищемил левое яйцо.
— На самом деле, дядя хмурый, потому что его ненаглядная, попросила ее удивить. А он хотел удивить ее ратными подвигами.
— А ты удиви ее, женись на ее подруге. Пусть охереет от удивления.
Тут и Ричард не смог сдержать улыбки.
— Очень коварно графиня. Вы пришли проведать меня?
— Вообще то нет. С хмурыми не дружу и не проведываю. Пришла возвращать долг, ты ведь помнишь, что я обещала? — потерла демонстративно свои сережки.
— Да, не стоило. Ты же знаешь, я помог не только тебе, но и всему форту. Правда форт мы не удержали, и потеряли слишком многих.
— Это печально, но подарок ты все равно посмотри.
Я взяла из инвентаря скованный ножик и передала его Ричарду.
— Ни хуя себе ты расплатилась за эти сережки! С ними ни то, что свою ненаглядную, а императрицу можно соблазнить, — выкрикнул Дар.
— Не мели чепухи Дарий, за такие слова даже клановым можно лишиться головы.
— А Мара никому не расскажет. А ты?
— Не болтай глупости сопляк. Давненько видимо я не проверял твои успехи в магии. Сейчас попрошу у старика тот ремень, и начну экзаменовать. А тебе Мара, огромное спасибо. Ты очень выручила меня таким изысканным подарком.
— Сам то ты как? Каналы исправились?