Но задумываться над этим мне было некогда. Оллереншоу в бессильной ярости стукнул о стену револьвером, а тем временем Па умудрился закинуть себе на плечи бочонок и ринулся на гангстера. Тот смог сделать всего один выстрел наобум, прежде чем Па швырнул в него бочонок. Попади этот бочонок в цель, Оллереншоу погиб бы на месте, однако он успел дернуться в сторону, так что бочонок лишь слегка зацепил его и, ударившись о землю, рассыпался на части. В следующий миг из разбитого бочонка в воздух поднялся белый порошок и закрыл всю пещеру серебристой завесой. После этого я не мог видеть то, что происходило внутри.
Помощник Бьютимен и шериф Чалфонт взлетели по лестнице и бросились в пещеру. Я намеревался бежать за ними, но тут краем глаза заметил желтый плащ, спускающийся по веревке с дальнего конца карниза под пещерой.
– Нет, не уйдешь, Руф Джонс! – закричал я и прицелился.
– Черт бы тебя побрал! – рявкнул он и запрокинул голову так, что казалось, будто он полезет обратно в пещеру. Но вместо этого он прыгнул на меня! И всем весом придавил к земле. В моей голове взорвались яркие звезды, и на долю секунды я потерял представление о том, где я и что я. Но потом я осознал, что лежу на спине, а Руф Джонс пытается слезть с меня. При падении я выронил винтовку, однако не был беспомощен: стоило мне подумать о том, как Джонс приехал к нам среди ночи и забрал Па, как во мне вскипала ярость и наполняла новой для меня силой.
Когда он попробовал встать, я схватил его за ногу, вцепился в нее обеими руками что было мочи. Как он ни старался стряхнуть меня, как ни оттаскивал за волосы, чуть не вырывая их с корнем, я не разжимал рук. Наконец он стал отлеплять от себя мои пальцы, один за другим, и тогда я укусил его за бедро. От боли Руф Джонс заорал благим матом и ударил меня в лицо коленом другой ноги. В моем носу что-то хрустнуло, рот наполнился кровью. Только после этого я отпустил его.
Я опять упал навзничь, а Джонс сорвался с места, надеясь убежать. Но вдруг путь ему преградил Пони. Он взвился перед Джонсом на дыбы, вытянувшись в высоту на добрых десять футов, и издал оглушительный звук. Обычно мы не причисляем лошадей к животным, издающим рев наподобие львов и слонов, однако именно такой звук производил Пони, когда опускал копыта на Руфа Джонса. Он ревел с пеной у рта, выпучив глаза. Руф Джонс вскинул руки, пытаясь защитить лицо, и попятился к скале, но это ему не помогло. Копыта Пони превратились в молоты, неумолимо бьющие Джонса по голове. И нет никаких сомнений в том, что Пони затоптал бы его до смерти, если бы с лестницы не спрыгнул помощник Бьютимен, обсыпанный белым порошком, и не стукнул Джонса по затылку кулаком. Руф Джонс тут же обмяк и упал на землю, что и спасло ему жизнь, ибо только тогда Пони перестал нападать на него.
Мне хотелось что-то сказать помощнику шерифа, но я не знал что. Тем временем он рывком поставил меня на ноги и чуть ли не зашвырнул на лестницу.
– Живей! – велел он мне со странным напряжением в голосе.
Я забрался по ступенькам и запрыгнул в пещеру. В ней все было покрыто тем белым порошком. Первым я различил Роско Оллереншоу, который неподвижно лежал у разбитого бочонка. Затем увидел у стены шерифа Чалфонта, который нагнулся над моим Па. У Па весь живот был залит кровью, и шериф поспешно пытался перевязать рану.
– Па! – воскликнул я и опустился рядом с ним на колени.
Па обратил на меня непонимающий взгляд. Его лицо тоже все побелело от порошка. За исключением глаз. Они сияли синевой.
– Сайлас?.. – выговорил он, едва способный поверить в то, что я ему не привиделся.
– Сайлас, пододвинься, мне нужно место, – сказал шериф Чалфонт, стягивая с себя рубашку, чтобы остановить ею кровотечение.
– Он ранен? – спросил я, потому что не понимал, что происходит.
– Как ты сюда попал, Сайлас? – прошептал Па.
– Я приехал за тобой, Па, – ответил я и взял его за руку. – И привел шерифа. Я знал, что тебе нужна помощь.
– Еще как нужна, – согласился он. – Я думал, они меня отпустят, если я выполню их требования, но…
– Поберегите силы, – сказал шериф Чалфонт; его руки были красными от крови.
Я сжал руку Па.
– …Не надо было оставлять тебя одного, Сайлас, – чуть слышно проговорил Па. – Я не знал, как быть. Я только хотел, чтобы ты был в безопасности.
– Знаю, Па.
– Я обещал ей, что буду беречь тебя.
– Знаю.
Кровь струей била из раны. На фоне белого порошка она казалась неестественно-алой.
– Митиваль с тобой? – Я с большим трудом разобрал, что говорит Па.
Митиваль кивнул.
– Да, он прямо здесь, рядом с тобой, Па.
Па улыбнулся и закрыл глаза.
– Твоя мама однажды пыталась спасти мальчика, который тонул в пруду. Я тебе не рассказывал об этом?
Митиваль заморгал и вопросительно посмотрел на меня.
– Нет, Па, не рассказывал, – ответил я.
Сзади ко мне подошел помощник Бьютимен и осторожно положил руку на мое плечо. Вот тогда я понял, что Па умирает.
– Я взял с собой ее скрипку, – сказал я. – Не знаю зачем…