– Я очень люблю яблоки, – улыбнулся Реймонд. – Спасибо вам и Марте. И всем, кто поддерживает меня. Я знаю, в особняке обо мне не забывают.
– Руфус просил передать, что очень скучает без вас.
– Мне тоже не хватает его болтовни. Амелия, я хотел вас спросить… – Реймонд медлил, подбирая слова. – Конечно, не тут я бы хотел спрашивать вас об этом… Когда я покидал дом, вы стояли у окна и смотрели на меня.
Сердце у Амелии замерло. Она опустила взгляд.
– Думаю, я понял, что вы мне тогда сказали. Вы сказали это просто, чтобы поддержать меня?
Амелия отрицательно качнула головой.
– Нет. Это правда.
Рука Реймонда крепко сжала ее ладонь:
– Здесь не то место, где можно говорить о чувствах и романтике…
– Ваше время вышло, – прервал его охранник. – Идемте, Барр, – он грубо рванул цепь кандалов.
Реймонд поднялся. Амелия тоже.
– Для меня очень важно то, что вы сказали, – произнес Реймонд. – Это греет мне душу.
Охранник толкнул его в плечо.
– Хватит разговоров!
– Мы делаем все, чтобы освободить вас! – крикнула ему вслед Амелия.
– Я знаю, – Реймонд махнул ей рукой на прощание. – Спасибо!
Четверть часа пролетели как одно мгновение. Амелия медленно побрела к выходу. Она не могла забыть ссадину на щеке Реймонда. Варвары, настоящие варвары!
– Ну что, в редакцию? – спросил ожидавший ее в карете Теодор Лев.
– Нет, домой, – вздохнула Амелия. – Я сдержу свое обещание, и дам подробное интервью. Приходите часа через три. Я хочу немного отдохнуть.
– Благодарю вас. Искренне надеюсь, что у графа Барра все наладится. И что его не долго продержат в заключении, – произнес он.
– Мы все на это очень надеемся. Я даже подумать не могла, что тюрьма настолько мрачное место…
Толпа перед домом рассеялась и теперь тут топталась только пара журналистов.
– Вы же не станете общаться с ними? – с надеждой посмотрел на Амелию Теодор. – Вы обещали эксклюзив…
– Обещала, и он у вас будет, – заверила редактора газеты Амелия.
Он проводил ее до дверей, не подпуская конкурентов:
– Имейте такт, будьте деликатны. Метта Велер очень устала. Дайте ей пройти в дом. Нельзя же быть такими бесцеремонными! – возмущался Теодор Лев.
– Как там милорд? – подлетел к Амелии Руфус. Людвиг и Марта смотрели на нее с тревогой и надеждой.
– Лучше, чем я думала. Но тюрьма — это так страшно, – призналась Амелия. – Там такие ужасные порядки и служители. Смотрят недобро, говорят со злобой.
– Но милорд здоров? – спросил Людвиг.
– Да. Только как будто похудел…
– Разумеется, там же едва кормят, – всплеснула руками Марта. – Когда возможно следующее свидание?
– Только через неделю, – опустила голову Амелия. – Это так долго. Милорд просил всем передать, что очень благодарен за вашу заботу, – слабо улыбнулась Амелия. – Он помнит о вас и ценит вашу дружбу.
– А мне он ничего лично не просил передать? – обиженно сощурился Руфус.
– Велел сказать, что скучает по тебе и по твоим разговорам.
– Думаю, он сказал по «моей болтовне», верно? Ты просто смягчила фразу.
– Верно, – погладила кота Амелия. Отдала Людвигу шубку и шапку и направилась к себе. – Немного отдохну и продолжу наводить порядок в лаборатории.
– Амелия, – засеменил рядом с ней кот. – Тебе сегодня предстоит еще одна встреча. Пришло время познакомиться с дядей милорда. Тебя хочет видеть Феликс Галан. Он почтит нас своим визитом сегодня вечером. Ему надо поговорить с тобой.
– О чем? – испугалась чего-то Амелия. А вдруг она не понравится Галану?
– О твоем безрассудном и смелом поступке. О том, как ты смогла добиться от полковника правды. Мессир приходил сегодня днем, когда ты была в тюрьме. Он обрадовал меня. Сказал, что Реймонда выпустят в ближайшие дни под залог и поместят под домашний арест.
Руфус даже мяукнуть не успел, как Амелия схватила его и прижала к груди.
– Руфус, милый! Неужели это правда? – не поверила она счастью.
– Вечером сможешь задать этот вопрос мессиру Галану, – попытался вырваться из ее объятий Руфус. – Да отпусти ты меня, наконец! Терпеть не могу, когда меня тискают!
Глава 41
Хотя Амелия и утомилась после визита в тюрьму, но не стала искать предлог для переноса интервью. Слово надо держать. К вечеру пришел Теодор Лев, и Амелия рассказала ему о своей жизни. О том, как они с отцом были дружны, и как все рухнуло из-за анонимного доноса. Как она жила потом, после трагической гибели Карла Мейрона, как тетя Оливия старалась заменить ей родителей.
– А про ваши отношения с графом Барром вы расскажите? – с надеждой посмотрел на Амелию Теодор Лев. – Как вы встретились? Вас и правда познакомила мадам Виолетта?
– Нет, мадам Виолетта нас не знакомила. Я лгала Кларку, чтобы заставить его поверить мне. Кларк невысокого мнения о женщинах. Он считает нас не слишком умными, жадными и похотливыми эгоистками. Вот я и подыграла ему. Про нашу встречу с графом я расскажу, когда он мне это позволит. Так что сейчас я готова говорить только о том, что касается лично меня. Возможно, граф Реймонд вообще не захочет, чтобы о нем писали в газете. Наберитесь терпения. Подождите. Я обещала вам рассказать о своей жизни, и я это сделала.
– Где бумаги, что вы выкрали у Кларка?