Судя по всему, перспектива разбора хлама у него никакого смущения не вызывала. Он вскочил на ноги с легкостью, достойной всамделишного эльфа, воззрился на меня, как солдаты порой смотрят на великих военачальников, и с некой патетичностью воскликнул:
- Веди нас.
- Но мы не можем работать! – запротестовала всё та же барышня.
- Так вас тут никто и не держит, - отметила я. – Вы можете быть свободны. В самом деле, мы не можем позволять гостьям трудиться против их воли… Не так ли, господин Ленард?
- Разумеется, - утвердительно кивнул он. – Госпожа Вилена, думаю, мы с вами возглавим эту чудесную процессию?
Я кивнула.
- С чего будем начинать?
- С зала трофеев, полагаю.
Что такое зал трофеев, я не знала. За прошедшие несколько дней слуги вымели основную пыль, кое-как поубирали пауков и помыли полы. Конечно, это всё можно было делать и после выноса хлама, но я подозревала, что мы просто задохнемся, если воспользуемся именно такой очередностью. Но если поручить слугам драить пустые помещения мы могли, то разбираться с вещами – нет, тем более, для этого требовалось большое количество людей.
Потому, решив, что Ленард прекрасно знает, что делает, я последовала за ним. За нами потянулись и Фабиано, и все девицы, искренне жаждавшие его внимания, и сердитая, надутая, как тот сыч, Алиция, в том числе. Она демонстративно держалась подальше от Фабиано и пыталась подобраться к Ленарду, но в её поведении было больше показательности, чем реального желания оказаться рядом с вампиром.
Мы довольно быстро преодолели несколько особенно путанных и мрачных коридоров, которые отделяли нас от так званного зала трофеев, и остановились у огромных резных дверей.
- А почему мы начинаем именно с него? – шепотом уточнила я у Ленарда.
- Потому что раньше тут проводились суды, и это был главный зал в замке. Но теперь я пользоваться им не могу, - скривился Ленард.
- Почему?
- Смотри сама.
Он толкнул двери, впуская нас внутрь, и я застыла на пороге, если честно, шокированная тем огромным количеством хлама, который скопился внутри.
Это же кошмарно!
На самом деле мне очень хотелось воскликнуть, что такого в приличном, порядочном обществе просто быть не может. Нет, ни за что! Как можно было довести обыкновенный, даже довольно неплохой зал до такого плачевного состояния?..
Оказывается, можно было.
Заставлено здесь было практически всё. Какие-то тумбочки, шкафы, и всё затянутое пылью. Вдалеке красовалось некое подобие кресла, в котором, очевидно, должен был восседать сам Тёмный Властелин. Но сейчас там сидели два ворона, свившие внутри кресла своё гнездо. Одно из окон было разбито.
- Я был здесь лишь однажды, - отметил Ленард. – Впечатлился знатно. Но восстановить зал необходимо. Думаю, тут на всех работы хватит. Не так ли?
- Действительно, - подтвердила я. – Ну что? Приступаем?
Я повернулась к аристократкам.
Алиция скептически осмотрела пыль и молча отступила в сторону. А вот барышни, кажется, не понимали, как здесь может быть настолько всё запущено.
- Выходит, - поинтересовалась всё та же барышня из высшего сословия, которая никак не могла поверить в то, что ей придется работать, дабы находиться рядом с Фабиано, - здесь всё так бедно? И запущено? Так Тёмный Властелин что, бедствует?
Мы с Ленардом переглянулись, коря друг друга и самих себя в том, что не подумали об этом. Но мне уже пришла в голову одна занимательная идея.
- Бедствует?! – воскликнула я. – Разве вы не видите тут следы таинственного ритуала посвящения? Но теперь его последствия нужно убрать. Тут просыпалась темная сила, конечно, тут не может быть чисто.
Девушки заворчали.
- А неужели, - влезла Алиция, не поверившая ни одному моему слову, - у Тёмного Властелина нет слуг, которые могут это всё убрать?
Но Ленард, вдохновившись моим примером, не позволил загнать себя в тупик.
- Слуг?! – возопил он. – Как можно! Только обладающие благородными кровями могут убирать последствия от ритуала принятия Тьмы. Так что, будьте добры. Все, кто желает оставаться на привилегированных позициях в этом доме или посещать его, как высокий гость, должен сейчас приступить к уборке. И, пожалуй, - улыбка вампира стала особенно коварной, - надо позвать Гэри…
Ленард поднял руку вверх, а потом резко опустил её вниз. Воздух как будто рассекло ножом, и из открывшегося подпространства вынырнула крохотная черная птичка. Она моментально взмыла под потолок, затрепетав своими маленькими крылышками, и что-то коротко пропела.
- Передай Гэри, - строго велел Ленард, - что он должен немедленно явиться в Зал Трофеев на уборку. Отказ приравнивается выселению из замка.
Птичка коротко чирикнула и быстро бросилась к выходу.