Натали прищурилась, узнавая:
— Доброе утро. Миссис Коллинз, верно?
— Хорошая память, — улыбнулась Сара. — Хорошо спала?
Натали закатила глаза:
— Дольше, чем собиралась. Рано проснулась, а потом снова заснула.
— Не переживай, я уверена, что тебе это было нужно. Рада видеть тебя снова.
Женщина была одета в повседневные бежевые брюки и бирюзовый топ и дружелюбно улыбалась.
— Если ты готова поесть, я накрыла для тебя стол в патио. Твой дедушка не сможет пообедать с тобой, но вы увидитесь вечером за ужином.
Натали узнала улыбку Таннера. Не то чтобы ей довелось по-настоящему увидеть ее вчера.
— Хорошо. Спасибо, миссис Коллинз.
Натали пересекла комнату.
— На здоровье. И зови меня Сара. — Она махнула на французские двери в противоположной стене. — Иди, сегодня хороший день, чтобы провести его на свежем воздухе. Я принесу свежий кофе. Или ты хочешь что-нибудь другое?
— Кофе подойдет. Спасибо.
Натали раздвинула двери и вышла на каменное патио. Прохладный ветерок ударил в лицо. От вида захватывало дух.
Дом стоял на холме, и Натали смотрела вниз на густые зеленые лозы, некоторые из которых еще были щедро увешаны темным виноградом. Высокие дубы обеспечивали тенью разросшийся сад. Патио граничило с длинным бассейном, искрившимся под полуденным солнцем. Крупная глициния обвивала белые шпалеры, ее густая листва давала необходимую тень, свисающие соцветия лавандового оттенка наполняли воздух своим ароматом.
Солнечные лучи проникали сквозь толстые ветви и согревали ее щеки. Натали скинула босоножки и пошла потрогать воду. Она наклонилась и погрузила пальцы в бассейн, испытывая искушение нырнуть.
— Немного холодновато.
Низкий голос Таннера Коллинза чуть не отправил ее в бассейн вниз головой.
Натали быстро встала и попыталась отдышаться.
— У тебя привычка подкрадываться к людям и пугать их до смерти?
Он выгнул бровь и поставил на стол поднос:
— Нет, обычно нет. Но это было забавно.
Подошла его собака... как ее кличка?.. Гвин... и Натали на мгновение зарылась пальцами в мягкую шерсть, разглядывая, что принес Таннер.
— Выглядит аппетитно.
Сырное ассорти, хлеб с хрустящей корочкой, оливковое масло, чтобы его макать, и мисочка с оливками разбудили голод и почти заставили Натали забыть о таблетках, которые она выпила утром, и том эффекте, который они могут скоро оказать. На другой тарелке лежала нарезка из салями, большая порция печеночного паштета и маринованные овощи.
— Хлеб только из печи. Цельнозерновой с орехами и изюмом. Мамин особый рецепт. — Таннер принялся открывать бутылку белого вина. — И я подумал, что ты захочешь попробовать, что мы тут делаем.
Натали опустилась на стул и присмотрелась.
— Ну, я собиралась выпить кофе, — сказала она Таннеру, глядя на серебряный графин на подносе, — но ладно. Только чуть-чуть.
В джинсах и выгоревшей джинсовой рубашке навыпуск с закатанными рукавами Таннер выглядел полностью расслабленным. Темные волнистые волосы обрамляли лицо, доходя до середины шеи. В глазах сверкали искорки, которых точно не было, когда она приехала.
Внезапное изменение в его поведении было интересным.
— Это шардоне наш бестселлер. — Таннер разлил немного золотистой жидкости в два бокала, предложил один Натали и вдохнул аромат из второго. — Качественный продукт, который я люблю называть Гвин.
Натали улыбнулась, разглядывая поверхность вина:
— Ты назвал вино в честь собаки?
Таннер покрутил бокал.
— Гвин очень верная и абсолютно надежная. Но если с ней плохо обращаться, она укусит в ответ. — Он поднял бокал и кивнул. — И еще по-валлийски это означает вино.
— Как умно.
— Я тоже так думаю. Твое здоровье.
Почему бы и нет? Сейчас обед. И она находится в стране вина.
— Твое здоровье. — Натали вдохнула насыщенный аромат. — Приятный.
Она сделала маленький глоток и омыла вином всю полость рта, чтобы вкус полностью раскрылся.
Таннер сел напротив нее и поставил бокал на стол.
— А ты знаешь, что делать.
Она проглотила вино и кивнула:
— Мой отец. Можно вывезти мальчика с винодельни, но винодельню из мальчика — никогда.
— Это так?
Его лицо омрачило беспокойство. Он снова поднял бокал, вдохнул аромат, сделал глоток и быстро сплюнул в маленькую серебряную плевательницу.
— Натали, твой отец покупает наше вино?
Она сделала еще глоток, слишком остро чувствуя пристальный взгляд Таннера.
— Он предпочитает французские вина.
— Ну конечно.
Она вырвалась из плена его взгляда и сосредоточилась на еде.
Солнце начало припекать голые руки, напомнив, что она забыла намазать их солнцезащитным кремом. Неважно. Ей не повредит немного загара.
— Очень вкусно. Это местный сыр?
Таннер отрезал кусочек сыра с голубой плесенью и кивнул:
— В нескольких милях отсюда есть ферма. Почти все, что мы тут подаем, выращено либо у нас, либо в округе. Хэл отказывается использовать что-то импортное без крайней необходимости.
— Разумно. — Натали наслаждалась восхитительным изобилием вкусов. — Итак, как дела винодельни? Я серьезно. Похоже, у моего отца создалось впечатление, что Хэл ведет ее к разорению, но... — Она обвела взглядом пейзаж, как на картинке, и улыбнулась. — Мне кажется, что дело не в этом.