Помимо воли сладко-горькая улыбка тронула его губы.
– Где ты пропадала? – спросил он знакомый, неслышный голос. Потом улыбка пропала. – Милли, я здесь наделал таких дел. Можешь что-то подсказать?
Но, так же быстро, как появился, голос в его сердце пропал, и он снова ощутил пустоту.
«Наверное, я схожу с ума». Он поднялся со ступеней и пошел назад к центру города. Любому разговаривавшему с женщиной, умершей более шести лет тому назад, место в каком-нибудь сумасшедшем доме.
Но это не мешало ему надеяться, что она заговорит с ним снова, надеяться, что она поможет ему исправить все, что он натворил со своей жизнью.
Сару Мак-Лиод никак нельзя было назвать камнем, под который вода не течет. Приняв решение, что Джереми нужна лишь возможность, чтобы обнаружить, что он может любить ее, она тут же принялась за создание соответствующих условий.
После рождественской службы в церкви она отослала Тома домой одного, а сама направилась к конторе шерифа. Как и предполагала, она застала Джереми за столом. О его изумлении можно было судить по его лицу, когда он поднялся ей навстречу из-за стола.
Она закрыла за собой дверь.
– Счастливого Рождества, Джереми. Они оба молчали.
– Ты, наверное, знаешь, что я отказалась от помолвки с Уорреном?
Он ответил, потирая скулу.
– Да, слышал.
– Он приходил к тебе, правда?
– Приходил. – Джереми сердито посмотрел на нее. – Тебе не следовало так поступать, Сара. Не следовало все ломать. Было бы лучше, если бы ты вышла за него замуж и уехала в Бойсе.
Она сделала несколько шагов к нему.
– Почему? Последовала длинная пауза.
Когда она смотрела на него, то чувствовала, как забилось у нее сердце, чувствовала, как любовь к нему разливается по всем ее венам. Это было настоящим, глубоким, и это ни за что не уйдет. Теперь она была в этом уверена больше, чем когда бы то ни было раньше.
– Я не тот, за кого ты меня принимаешь, Сара, – наконец произнес Джереми.
– А кто же ты в таком случае?
Похоже, он не готов был дать ответ. Джереми поднял руку и нетерпеливым жестом провел пятерней по своим волосам.
– Черт побери, Сара! Мы совершили ошибку. Давай не будем об этом вспоминать.
– Да. Это была ошибка. Мы плохо поступили. – Она быстро вобрала в себя воздух. – Но то, что мы чувствовали, было настоящим. То, что я чувствую к тебе сейчас, тоже настоящее...
– Иди домой, Сара.
– Я люблю тебя.
– Ты не знаешь меня.
– Ты не прав, Джереми. Я тебя знаю. Он тихо ругнулся.
– Ты что, не понимаешь, что я с тобой сделал? – спросил он, и в голосе у него прозвучало признание вины и отвращение к самому себе.
Сара придвинулась к краю стола. Она могла бы протянуть руку и дотронуться до Джереми. Ей хотелось дотронуться до него. Страшно хотелось.
– Ты не сделал мне ничего такого, чего бы я не позволила тебе.
Она подняла руку, жестом показывая, как она хочет, чтобы он выслушал ее и понял.
– Иди домой, Сара, – повторил он хриплым шепотом.
«Как же мне пронять тебя?» – гадала она, чувствуя, какое смятение у него в душе, понимая, какую высокую стену воздвиг он между ними.
Она опустила руку.
– Ладно. Я пойду домой. – Она отступила на шаг назад. – Я приходила пригласить тебя на рождественский ужин. Дедушка надеется, что ты придешь.
– Не могу.
– Джереми…
– Не могу.
Вздохнув, Сара повернулась и направилась к двери. Когда она взялась за ручку двери, Джереми проговорил:
– Больше, Сара, не приходи сюда. И не приноси ленчей в корзинке. От этого будут одни сплетни.
Она посмотрела через плечо и встретилась с его взглядом.
– Если тебе так хочется, я не стану приходить. Я не стану приносить тебе ленч. Но это ничего не изменит. Я все равно люблю тебя, Джереми.
Она не стала ждать ответа. Она знала, что ответа не будет.
ГЛАВА XXII
Том чувствовал себя обескураженным и рассерженным. Найти Фанни работу оказалось куда труднее, чем он думал поначалу. Он разговаривал с Майклом Рэфферти в гостинице, Лесли Блейк в магазине, Маделайн Гонт в одежной лавке, Зу Поттер в ресторане, даже с Феликсом Боннелем в газете. Никому не нужна была прислуга. По крайней мере, так они говорили. Том подозревал, что скорее всего дело в самой Фанни. Они не хотели брать молоденькую девушку, разносящую выпивку и живущую в салуне.
Что, если он не сможет ей помочь? Об этом думал Том, идя по Мейн-стрит. Что, если он пробудил у нее надежды только для того, чтобы она увидела, что они бесплодны?
В этом городке не так много возможностей для девушки, которая ищет работу. Лесопилка не место для Фанни, и он знал, не задавая вопросов, что Винс Стенфорд никогда не даст ей работу в банке. Баня тоже не в счет. Что еще осталось?
Как будто в ответ на мучивший его вопрос он услышал, как кто-то окликает его. Он посмотрел на другую сторону улицы и увидел, что ему машет рукой Роуз Рэфферти, подзывая его к себе.
– Можно тебя на минуточку, Том? – крикнула она ему с веранды гостиницы.
Кивнув, он перешел улицу. Когда он подошел к ней, она сказала: – Майкл сказал мне, что ты пытаешься найти работу для подруги.
Он почувствовал проблеск надежды.
– Да, но он сказал, что в настоящий момент не нуждается в новой прислуге.