Читаем Помни меня полностью

А ее брат тем временем все стоял у ручья и корил себя за робость. Ну и дурак же ты, Джон Ричардсон! Упустил такую возможность! Он поднял глаза на безоблачное небо и, зажмурившись от солнца, внезапно улыбнулся. Ничего, скажу в другой раз! И он вернулся в дом посмотреть, не нужно ли чем помочь матери.

Когда Элис и Мэри подошли к дому Энн Стоун, она приветливо распахнула дверь. Несмотря на преклонные годы — Энн было за семьдесят, — она следила за собой, а благородная седина и васильковые глаза придавали ей особую прелесть. Лишь морщины напоминали о возрасте, но не скрывали следов былой красоты.

— Добрый день! — с улыбкой поздоровалась она, и ее не по возрасту молодые глаза засияли. — А я давно вас приметила! Заходите!

— День добрый! Вот решили вас проведать…

Они вошли в небольшую ухоженную гостиную. Все в ней блестело чистотой, даже каминная решетка посверкивала! Правда, мебель старая и ковер потертый, да в воздухе витал чуть заметный запах сырости…

— Садитесь! — Энн кивнула на кожаный диванчик, а сама устроилась в кресле напротив.

— Энн, позвольте мне поговорить с братом. В доме давно пора сделать ремонт.

— Нет, дорогая моя, ни в коем случае! Как говорится, ремонт подобен стихийному бедствию… — усмехнулась Энн, обводя глазами комнату. — Беспорядок, шум, пыль, да еще и чужие люди в доме… А ведь у меня есть ценные вещи.

— А давайте мы вам поможем! — с готовностью предложила Мэри. — Ценности можно сдать на хранение, а вы, пока идет ремонт, поживете у нас.

— Спасибо, детка! — Она покачала головой. — Что говорить, ремонт дому не помешает… Бедолага весь перекосился от старости. Так что мы с ним пара!

— Ну что вы! — возразила Мэри. — Вы совсем не старая!

— Увы! Лучшие мои годы далеко позади… — Энн жила одна и была гостям рада. — Но мне грех жаловаться! У меня есть крыша над головой, и вы меня не забываете. Мэри, ты не поставишь чайник?

Девочка пошла на кухню, а Энн, понизив голос, доверительным тоном заметила:

— Вот я живу здесь уже который год, и вы дарите мне дружбу. Но ведь вы почти ничего обо мне не знаете.

— Отчего же? Я знаю, что вы арендуете дом у моего брата и вовремя вносите арендную плату. — Элис ухмыльнулась. — Иначе моя невестка давно бы подняла шум на всю округу. А еще я знаю, что вы, Энн, истинная леди. И Мэри вас обожает. Разве этого мало?

— Вы не знаете, каково быть одинокой, — искусно уклонилась от ответа Энн и, помолчав, добавила: — Мне скоро семьдесят два, живу я одна, но ни в чем не нуждаюсь. Вас это не удивляет?

— Это меня не касается, — сдержанно заметила Элис, не понимая, куда она клонит. — Уверяю вас, Энн, я знаю все, что мне нужно знать.

— Дорогая, есть кое-что, что вы должны узнать. Я…

Вернулась Мэри с подносом и с виноватым видом сообщила:

— Пролила заварку на скатерть. Ну прямо как этот мальчишка!

— Пустяки, детка! — успокоила ее Энн и попросила: — А теперь, будь добра, достань кекс из духовки и порежь.

Когда Мэри вышла, Энн с любопытством спросила:

— Что еще за мальчишка?

И Элис пришлось в общих чертах все рассказать.

— Ваш брат поступил крайне опрометчиво.

— Не могу не согласиться! — Элис развела руками. — Увы! Что сделано, то сделано.

— Да что же это на него нашло? — недоумевала Энн. — Вот так вдруг…

— Вообще-то, они с Линдой всегда хотели сына. — Элис пожала плечами. — Впрочем… Может, я не права, но, по-моему, это своего рода протест.

— Протест? — удивилась та. — Против чего?

— Артур под каблуком у жены, вот иной раз и взбрыкивает.

— Ну и дела!.. — Энн покачала головой. — Додуматься привести в дом уличного мальчишку! Нет, я этого не допущу!

— Что вы сказали? — Элис решила, что ослышалась, а может, миссис Стоун уже заговаривается?

— Ох, простите, моя дорогая, я не так выразилась! — поспешила усыпить ее подозрения та. — В моем возрасте такое случается… Мальчишка с улицы! А что Мэри? — Она покосилась на дверь кухни. — Должно быть, для нее это травма.

— Не то слово! — Элис вздохнула. — Одна надежда, что брат сделал это под настроение и скоро передумает. А вдруг нет? А что, если он на самом деле усыновит мальчика и сделает его наследником? — Измученная бессонной ночью, она говорила больше, чем следовало. — Ведь, по сути, мы ничего о нем не знаем! Есть ли у него семья? А вдруг его ищут? Постараюсь все выяснить. Ради Мэри.

— Будем надеяться, дорогая моя, что ваш брат передумает.

— Дай-то Бог! А я со своей стороны сделаю все, чтобы его разубедить.

Вошла Мэри, и они принялись пить чай. После чая Энн поднялась, взяла девочку за руку, подвела к резному секретеру, выдвинула ящичек и обратилась к Элис:

— Может, вас это удивит, дорогая моя, но я давно хотела показать Мэри кое-какие вещицы. — Она открыла тайник и извлекла старинный бисерный ридикюль. Элис и Мэри недоуменно переглянулись. — Я старею… И время летит все быстрее, — размышляла вслух Энн Стоун. — Ведь могу и не успеть…

— Может, лучше как-нибудь в другой раз? — предложила Элис.

Перейти на страницу:

Похожие книги