Читаем Поместье из иного мира полностью

— Как будто вам не знать, что любой закон или правило при определенных умениях можно повернуть себе на пользу. Не говоря уже о политике как важном факторе в организации настолько масштабной деятельности. И это не говоря об использовании серых зон и методов ведения дел.

— Признаю, проговариваемый вами вариант является возможным, однако явно является ходьбой по очень тонкому льду.

— На моей родине так говорят, кто не рискует, тому не видать и столетнего вина[2].

— Бесспорно, утверждение верно, но ваши масштабы… Скажем так, слишком впечатляющие, а вероятность провала достаточно велика.

Молодой парень лишь хмыкнул на мои попытки несколько припустить его размах. Но то, что он ответил… Скажем так, меня очень впечатлило, — Вам ничего не мешает просто забыть про наш разговор. Но не вашему ли уму не знать, что время перемен словно шторм в океане и что нет ничего в такие дни страшнее осознания упущенного места на судне, способного такой шторм пережить.

Фактически меня только что поставили перед фактом. Или я вхожу, по мнению молодого человека, в группу тех, кто на корабле, либо среди тех, кто за бортом. И либо молодой человек сверхсамоуверен в своих силах, либо и вправду имеет что-то за своей спиной, способное изменить нашу жизнь.

— Думаю, в таких обстоятельствах сотрудничество с вами будет и вправду превосходной идеей, — а даже если нет, то на первых порах всё можно будет в достаточной степени легко прервать и вернуть на круги своя. Ну а даже если я это осознаю слишком поздно… Ну что же, в таком случае я и вправду никудышен и ни на что не гожусь, как мне и говорил мой отец.

— Прекрасно, в таком случае, я считаю, можно временно закончить наш разговор в связи с необходимостью перевозки туши побежденной мной твари.

[1] Дер — буквально переводится как торгаш.

[2] Перефразирование поговорки «Кто не рискует, тот не пьет шампанского».

<p>Глава 4</p><p>У всего есть последствия. Часть первая</p>

Выходил из дома я в состоянии плохого физического и ментального самочувствия. Недавний тремор с ощущением безграничной силы и энергии, буквально текущей по венам, сменился слабостью, апатией и отчетливо ощущаемым жаром. Ноги меня еле держали, и было отчетливое ощущение, что вот-вот подкосятся, а сам я больше не встану…

— «Внучок, а ты что думал — всё так просто будет? А я ведь тебя предупреждала, к чему может привести одновременное использование такого количества зелий. И это не говоря о том, что вследствие проживания в другой среде у тебя просто может не быть устойчивости к обыденным для нас компонентам зелий и магическому влиянию от их применения на организм. Может быть, твой организм на биологическом уровне неспособен её переносить. И сейчас твоё тело уходит в финальный разнос. И ты вот-вот отправишься на тот свет…[1]»

Но до конца я не дослушал. «Звук» стал приглушенным, а веки сами собой закатились…

* * *

При пробуждении я почувствовал себя несколько лучше. Но именно что несколько. Ибо вместо пропавшей температуры, рвоты и тяги к белому другу, появилась сильнейшая слабость и боль, пробирающая каждую мышцу в теле.

Ну я хоть теперь точно знаю, что живой. А то в какой-то момент у меня даже возникли сомнения по этому поводу.

— «Не без моей помощи, — прозвучал в голове знакомый голос, — Если бы я вовремя не вмешалась, то ты бы умер. Так что радуйся, как минимум помереть от передозировки, сверхинтоксикации, а также сверхбыстрого сброса массы тебя не суждено. Или ты хочешь повторить данный опыт?»

Я ничего не ответил.

— «Надеюсь, что молчание — знак согласия. А то в противном случае род мой точно обречен…» — то ли шутя, то ли всерьез, проговорила родственница.

— «Кстати, а где я?» — решил я как можно быстрее сойти с темы. Преодолев боль и спазмы чуть ли не каждой мышцы тела, я привстал и огляделся. Проснулся я на массивной двухместной кровати, укутанный в красивое, дорогое даже на вид одеяло. Прямо передо мной у стены стояли: небольшая тумбочка на ножке с единственным отделением; два стула; и маленький декоративный чайный столик. Справа, у гигантского панорамного окна, стоял плетеный диван, два кресла и столик. Слева был выход, крупное зеркало и шкаф-стена с разнообразнейшим содержимым: от чайного сервиза и книг, до алхимических колбочек, и даже коллекции бабочек и иных летучих тварей соответствующего размера в гигантской рамке. Пол и большая часть мебели были из красного дерева, а вот стены хоть и были почищены, но находились в мягко говоря, не самом лучшем состоянии.

— «В одной из нескольких гостевых комнат поместья. Я наняла некоторое количество разумных из деревни для приведения поместья в приемлемый вид. Эту же комнату вследствие её габаритов и наибольшей целостности привели в порядок первой.»

— «И сколько я пролежал без сознания?»

— «Три дня.»

— «Твою же мать…» — это было плохо. Причем очень плохо…

— «За время, проведенное здесь, не беспокойся. Между мирами оно может идти с любым коэффициентом разницы. А при определенных параметрах вообще может приближаться к сингулярному состоянию.»

Перейти на страницу:

Похожие книги