Читаем Поместье Грант: Вода Смерти полностью

Большой зал, называемый здесь Синим залом, был лучшей частью дома Грантов. Но не подумайте, что здесь делался ремонт. Нет, все также было запущено, стены потрескались, штукатурка во многих местах осыпалась, витражи потускнели от грязи и копоти. Но, не смотря на следы времени, в зале чувствовалась история. Словно посетитель попадал в далекое прошлое во времена рыцарей.

–В этом зале, мистер Мартин, – Бетти обвела рукой большое помещение, – во времена войны Алой и Белой Розы собирались сторонники династии Ланкастеров, о чем свидетельствуют гербы на стенах и вон те латинские фразы. Бывший тогда здесь хозяином рыцарь Гарри Грант никогда не переходил из одного лагеря в другой, как это делали многие дворяне. Он был всегда верен Ланкастерам, даже в годины их бедствий. В битве при Босворте, в 1485 году, один из Грантов столь покрыл себя славой и был награжден королем золотой цепью.

– Судя по всему, с тех времен здесь мало что изменилось. Всюду дыхание прошлого.

– Вы правы эта часть дома с давних времен нежилая и здесь действительно практически ничего не меняли. Гранты уже давно бедны.

– Но говорят, что ваше положение скоро изменится благодаря вашему батюшке.

–Вы о сокровищах? На них вся надежда. Имение, наконец, сможет возродиться. Тогда мы восстановим все здесь и придадим исторической части замка тот блеск, который был во времена Тюдоров. Наш дом составляет часть исторического наследия старой Англии и история нашего рода – часть истории страны. Вот вы знаете историю вашего рода, мистер Мартин?

–Не особенно, мисс. Не так глубоко как вы. Хотя я могу назвать своих предков за два века.

– Вы ведь баронет? – спросила Бетти.

– Нет, мисс.

– Но я слышала…

– Баронет мой старший брат, мисс.

– Но вы служили в Индии?

– Да в бомбейском полку гренадеров принца Уэльского.

– Вы лейтенант, мистер Мартин?

– Майор, мисс.

– О! Но вы так молоды! Никогда бы не подумала, что вы майор! Мой отец капитан, но он гораздо старше вас. Вы участвовали в военных действиях?

– Не думаю, что это можно сравнить с теми битвами, в которых принимал участие ваш отец, мисс, во время Великой войны.

– А вы можете ответить мне на вопрос, мистер Мартин?

– Да, мисс.

– Алмаз Гвалиорская звезда. Вы ведь расследовали это дело. Не так ли?

Джеральд был удивлен тем, что об этом известно молодой девушке.

– Странно, что вы знаете об этом, мисс Бетти. Это было давно и достаточно далеко отсюда.

– Но Гвалиорская звезда – алмаз первой величины!

– О нет, мисс. Это преувеличение. Хотя камень достаточно крупный.

– И раджа наградил вас?

– Гвалиорский князь был мне весьма благодарен, – уклончиво ответил Мартин.

– Он пожаловал вас титулом?

– Нет. Это скорее почетное звание.

– Вы стали индийским баронетом?

Джеральд улыбнулся и поправил мисс Бетти:

– Такого титула в Индии нет, мисс. Раджа сделал меня кунваром. Это индийский почетный титул, нечто похожее на нашего виконта. Но титул имеет вес только в Гвалиоре, а не в Англии.

– А дочь раджи? Вы расскажете мне о ней?

– Как, однако, вы осведомлены о том деле, мисс. Но я не могу говорить об этом.

– Почему?

– Я связан словом джентльмена, мисс. Но скажите, откуда вам известны такие подробности?

– Вы не поверите, мистер Джеральд. Сержант Купер. Вы ведь его помните?

– Купер? Старший сержант второго батальона? Я хорошо его помню.

–Он здешний, мистер Мартин.

–Здешний? Насколько я помню, он уроженец Суссекса.

– Но его жена местная, мистер Мартин. Потому он несколько лет назад жил здесь. Теперь он уехал вместе с семьей. Но я так любила его рассказы об Индии.

– И он поведал вам о Гвалиорской звезде?

– Это была моя любимая история, мистер Мартин…

<p>Глава 3</p><p>Баронет сэр Томас Грант.</p>

Коронованный бук.

Гостиная баронета.

Баронет сэр Томас Грант обрадовался приезду гостей из Лондона. Он серьезно относился к призраку отравительницы Хелен и ему нужен был детектив Мартин. Баронет слышал историю о проклятии богини Кали и о том, как майор докопался до истины. Потому он и просил старшего инспектора Келли прислать в Коронованный бук именно его.

– Я так рад, что вы приняли мое приглашение, мистер Мартин, – произнес он.

– Я рад оказать вам помощь, сэр. Но мне бы хотелось узнать подробности, так как все что мне рассказали о деле весьма поверхностно.

– Меня напугала смерть моего слуги, мистер Мартин. Это был добрый малый по имени Лидс. Я знаю его давно. Он служил еще в моей роте во Фландрии. Был моим ординарцем.

– Он сражался с вами на войне? – спросил майор Мартин. – Этого я не знал.

– Лидс здешний уроженец, мистер Мартин. Его отец был камердинером моего отца. И потому мы знакомы давно. Он пошел за мной в армию, и мы не раз были в опасных ситуациях. Я доверял ему во всем.

–Странно, что старший инспектор Келли не упомянул про это. Ведь он служил в том же полку сержантом.

–Я в своем письме не написал Келли о том, что Лидс умер. Не хотел его расстраивать. Да и смерть его была чистой случайностью, майор. Кому нужно убивать бывшего капрала? Покушались на меня.

– Расскажите про это подробнее, сэр, – попросил Джеральд Мартин.

Баронет рассказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги