Валери П. (1871–1945) — лирик философско-поэтической мысли, близкий к группе С. Малларме. В книге стихов «Юная парка» (1917), «Альбоме старых стихов» (1920) и в нескольких других небольших сборниках Валери пытается творчески преодолеть извечные противоречия между «я» и внешним миром, созерцать и познавать который стремится как содержание своего личного сознания, как свое поэтическое переживание. Был также автором многочисленных статей по философским и литературно-теоретическим проблемам.
242. Парка (рим. миф.) — то же, что мойра — богиня судьбы.
246. Минерва (рим. миф.) — богиня мудрости, покровительница наук, искусств и ремесел. Мрежь, режь — рыболовецкие сети. Зенон Элейский (ок. 490–430 до н. э.) — древнегреческий философ из Элеи, основатель диалектики, один из самых его известных парадоксов назывался «Стрела». Стаксель — треугольный парус, крепится впереди мачты на носу судна.
ПОЛЬ КЛОДЕЛЬ
Клодель П. (1868–1955) — по профессии дипломат (являлся французским послом в ряде стран), был драматургом и очень своеобразным поэтом. Лирика его (сборник «Пять больших од», 1910) по преимуществу, но не исключительно проникнута религиозным чувством и настроением.
ШАРЛЬ ПЕГИ
Пеги Ш. (1873–1914) — стоит во французской поэзии начала века особняком. Ему чужды и эстетство поздних символистов, и богемный антибуржуазный мятеж кубофутуристов и сюрреалистов. Идеологически Пеги католик и националист, но особый: у него национальная и религиозная идея гуманистичны и широко открыты общечеловечески-благородным тенденциям. Он выступал и как публицист. В поэтических книгах «Мистерия о милосердии Жанны д'Арк» (1910), «Ева» (1913) и «Ковер богоматери» (1913) язык его нарочито прост, даже грубоват, что своеобразно сочетается с патетической интонацией. В 1914 г. Пеги пошел добровольцем на войну и погиб на фронте.
ЖЮЛЬ РОМЕН
Ромен Ж. (1885–1972) — в основном романист, создатель многотомного романа-эпопеи «Люди доброй воли» (1932–1946) и ряда других повестей и романов. Как поэт Жюль Ромен выступал в начале своей поэтической карьеры, являясь «вождем» группы «Аббатство» (иначе — «унанимисты»). В своих поэтических книгах «Единодушная жизнь» (1908), «Европа» (1919) и др. Жюль Ромен пытается лирически постичь и преобразить «единодушную жизнь» существ и вещей.
ШАРЛЬ ВИЛЬДРАК
Вильдрак Ш. (1882–1971) — поэт, драматург, прозаик, один из группы «Аббатство» («унанимистов»). Лирика унанимистов социальна и гражданственна по содержанию. Это особенно подчеркнуто проявляется в антивоенной лирике Вильдрака в его книге «Песни отчаявшегося» (1920).
ГИЙОМ АПОЛЛИНЕР
Аполлинер Г. (1880–1918) — наиболее выдающийся поэт среди французских кубофутуристов и один из наиболее сильных и глубоких представителей французской лирики XX столетия. В основе его стиля лежит смешение «высоких» и «низких» образцов, дающее в результате своеобразный гротеск, который является отражением романтической иронии поэта, порой заостряющейся до сатирического преломления действительности. Его поэтические книги «Алкоголь» (1913) и «Каллиграммы» (1918) входят в золотой фонд французской поэзии.
252. Гарц — см. примеч. № 3. Арлекин Трисмегист — здесь Арлекину приписывается прозвище Гермеса Трисмегиста — «трижды величайшего» бога тайных наук.
253. Логомахических соблазнов — логомахия — искусство словопрений. Мурра (мурр) — итальянская игра на пальцах. Игра в гусек — вид игры в кости (здесь: прелюдия любовных игр). Хитон нешвенный — то есть сотканный из цельного куска материи, чтобы швы не терли кожу Христа — знак любви Богоматери к сыну. Гематидроз (греч.) — кровавый пот. Лилит — дьявол женского пола: по преданию, первая жена Адама, отвергнутая Творцом. Тильда — диакритический знак, обозначающий мягкость. Скуфья — ало-синяя бархатная шапочка: отличительный знак белого духовенства. Диаманта Луиза Зелотида — по-видимому, набор экзотических женских имен. Пассифлоры — страстоцвет, или кавалерник: растение, обладающее гипнотическим действием.
254. Стимер (англ.) — пароход. Арагуаты — индейское племя на территории Венесуэлы.
255. Сюже (Сюше) (1770–1826) — герцог Албуферский, маршал Франции. Венсенн — городок к востоку от Парижа, местонахождение охотничьего замка королей, а впоследствии тюрьмы для государственных преступников.
258. Сыта — медовый взвар. Арктур — желтовато-красная звезда первой величины. Сребристый мед — ср. название цикла в ВС.
МАКС ЖАКОБ