13. Автомат-телефон сдан. К сожалению, никаких чертежей в ящиках не оказалось. Минпочт Абдалла Казим-бей очень просит снабдить его письменными инструкциями о правилах установки этого телефона. Необходимо, чтобы эти инструкции были составлены на англ, или турецком языках. Кроме того, нужен чертеж. Со своей стороны я поддерживаю эту просьбу. Мы ведь не заинтересованы в том, чтобы телефон лежал на складе без пользы. Если бы были инструкции хотя бы на русском языке, мы сами как-нибудь помогли разобраться. Шакир кое-что маракует в этом деле.
Документ о приемке подарка прилагаю.
14. Напоминаю о советском препарате от сахарной болезни.
15. Убедительно прошу вас каждый раз подтверждать получение моих писем. Это ведь необходимо.
16. Когда будет курьер?
Butun arkadaslara selam
Н.Т.
Прошу сделать возможное для скорейшего оформления отъезда жены Мерзона.
Джедда, 18 марта 1933.
№ 18 н/п. Огл.
11. V 1933 г.
№ 1ВО
В НАРКОМТЯЖПРОМ ИНОСТРАННЫЙ ОТДЕЛ
тов. ЛОРЕНЦУ
Геджасские власти обратились с просьбой к нашему Полпредству помочь им в определении образцов минералов, обнаруженных на территории Геджаса. Препровождая образцы минералов, просим переслать их для анализа в одно из наших научных учреждений и сообщить о результате.
Приложение: коробка с образцами минералов.
Референт (Поляков)
2 экз. /4/
1 — нктп,
2 — архив 000ГЖ.
Полпреду СССР в Джедде тов. ТЮРЯКУЛОВУ
С нетерпением ожидаем мы приезда тов. Измайлова. Его появление в Москве даст нам возможность детально разобраться во всех геджасских делах. В частности, мы рассчитываем, что с тов. Измайловым прибудут наконец обещанные нам геджасцами образцы геджасских растений и экспортных товаров. Институт растениеводства неоднократно напоминал нам о желательности напомнить Полпредству об этих материалах.
Проф. Жуковский научно заинтересован в Йемене и Геджасе, и мы пытаемся обеспечить приглашение его йеменским правительством для консультации. Если это удастся, он сможет заехать также и в Геджас. Для этого необходимо, чтобы Вы сообщили Ваше предварительное заключение о целесообразности такого заезда.
Посылаем Вам кое-какие американские и английские журналы, а также стенограммы на английском и русском языках процесса инженеров-вредителей. Мы считаем возможным снабдить этой стенограммой Фуада Хамзу, если Вы сочтете это целесообразным.
Мы просили Вас прислать календарь «Уммуль-Кура». Такого рода материалы чрезвычайно важны для нас и значительно облегчают практическую работу. Желательно было бы подобные справочники и календари получать в НКИД немедленно по их появлении.
Не откажите выслать нам точное расписание заходов пассажирских иностранных судов в Джедду и другие порты Красного моря.
Мы очень мало получаем информации об отношении прессы арабских стран к СССР. Может быть, можно было ввести такой порядок, чтобы Вы направляли нам, если не переводы, то хотя бы вырезки наиболее интересных сообщений.
Нельзя ли будет использовать Ваше знакомство с иракским консулом для того, чтобы выписать из Ирака последний официальный ежегодник-справочник.
1 — 2 экз.
1 — адр.,
2 — в дело.
Секретно
Выписка из доклада т. Тюрякулова от 2/7/33, вх. № 2016 от 21/8-33
Саудо-Советские отношения в 1933 году
Министр Иностр. Дел Саудовск. Правительства Фейсал в своем письме от 16 февраля 1933 года за № 96/1/20 сообщил мне нижеследующее: «В ответ на запрос В. Пр-ва от 7. II. 1933 (13 Шауаля 1351 г.) о положении вашей торговли в стране Его Вел-ва с удовлетворением сообщаю Вам, что ограничения, существовавшие в отношении советской торговли до сего времени, начиная с настоящего числа, отменены. Советская торговля может пользоваться этим (положением) в соответствии с действующим в Арабском Саудовском Государстве законодательством. Примите и пр. «Фейсал».
Наконец после 5-летнего спора устранен пресс исключительного режима, которому была подчинена советская торговля в Саудии и который все время давил на саудо-советские отношения и мешал их нормализации.