Дверь отворилась, и возникший на пороге невысокий толстый человек испуганно посмотрел на пожаловавшую в гости компанию.
— Мисс Бланд никого не принимает…
— Оставь эти средневековые штучки для застенок нашей инквизиции. — Тони непринужденно отодвинул дворецкого с дороги. — Так, гостиная на втором этаже. Сюда, направо.
— Тони, это ты? — послышался женский голос.
Линда вспомнила, что однажды встречалась с мисс Бланд. На том вечере, откуда они с Тони уехали к нему домой.
— Я. — Мэтьюс остановился в дверях гостиной. — Здравствуй, Джулия. Нас тут много, не предложишь выпить?
— Тони, я бы не стала рисковать, — сухо сказала Оливия, входя вслед за ним в комнату.
Линда вошла последней. Джулия Бланд сидела в кресле перед столом, на котором стоял полузакрытый ноутбук, и с наигранным недоумением смотрела на гостей.
— Боже, сколько вас пожаловало! Я не ждала такого наплыва, у нас не хватит сандвичей.
— Мисс Бланд, — выступил вперед Алекс, — давайте обойдемся без ужина.
— Ага. — Джулия откинулась в кресле. — Судя по вашему костюму, милейший, вы пришли меня арестовать. Ну что ж, давайте, зачитайте мне права и наденьте наручники.
Линда была немного удивлена. Она рассчитывала, что преступница станет отпираться, требовать адвоката и отрицать свою вину. Но Джулия, видимо, не испытывала в том потребности.
— Ты знаешь за что, — сказал Тони. Сейчас он выглядел внешне спокойным, но от него исходило ощущение опасности. — Джул, неужели это ты?
— Это я, — спокойно кивнула она. — Смотря что ты имеешь в виду, конечно.
— Ты сливала наркоторговцам и оружейникам суммы с моего благотворительного счета. — Он стоял очень прямо, и Линда видела, что на трость он не опирается. — Подставляла меня. Зачем?
— О, я могла бы не отвечать. Адвокат, громкое дело. Но, судя по тому что ты и эти симпатичные господа пришли сюда, у вас достаточно доказательств. Жаль. Хотя, может, это и к лучшему. Ты какой-то неубиваемый, Тони, это скучно.
— Я так и думал, что это твоих рук дело.
— Не моих, а наемных специалистов. — Лицо Джулии чуть порозовело, она, казалось, испытывает болезненное удовольствие оттого, что ее раскрыли. — Они очень старались. Кто же знал, что твои телохранители такие самоотверженные. С машиной могло получиться лучше, но вот беда… Мой человек активировал устройство, когда твой автомобиль стоял у ресторана «Канада». Даже твоих секьюрити можно подкупить, Тони. Кто же мог предположить, что не ты окажешься за рулем в следующий раз, ты ведь так любишь свои машины и никому не доверяешь руль. Мальчика жалко, он ни в чем не виноват.
Линда видела, как побелело лицо Тони, и непроизвольно стиснула кулаки, борясь с желанием врезать Джулии от души. Прямо между насмешливых, тщательно подведенных глаз.
— Объяснись, — приказал Мэтьюс. — Я имею право на объяснение.
Он смотрел не отрываясь в глаза Джулии, словно гипнотизируя ее. Линда видела, как Тони делал так раньше и люди ему подчинялись. Джулия не стала исключением. А может быть, ей просто очень хотелось высказаться. Она скрестила руки на груди и кивнула.
— Да, чего-чего, а прав у тебя хватало с детства. Ты всегда был невыносимым мальчишкой. И за что Дэвид тебя так любил? Я этого не понимала. Твоя мать, кажется, не была способна любить вообще никого. Мы с Дэвидом стали любовниками, когда тебе исполнилось лет семь или около того, и оставались ими почти до самой его смерти. Он дал мне отставку за полгода до того, как умер. — Джулия скривилась. — Я думала, если уж он не женился на мне, как следовало бы, то хотя бы оставит мне контрольный пакет акций компании. Дэвид знал, как я умею работать, а ты, Тони, всегда был недостоин трона отца. Но у Дэвида были свои соображения на этот счет. Проклятый старик! Он так и заявил мне, когда мы поругались: «Тони очень одаренный молодой человек, и, если возложить на него ответственность, он возьмется за ум. Оливия поможет».
Оливия еле заметно дернулась. Линде хотелось подойти к Тони и взять его за руку, чтобы поддержать, но она не смела шевельнуться, чтобы не прервать цепочку признаний Джулии.