Отслеживайте фразы, которые порождают или структурируют наслоение состояний. «Меня пугает мой страх». «Я спокойно отношусь к своему гневу». Каждый раз, когда мы сопоставляем два состояния, так что одно выступает в качестве референта для другого, перед нами – определенный формат фрейминга.
Каждый раз, когда мы используем одно состояние в качестве пресуппозиции для другого состояния, мы формируем такого рода синтаксис. «Мне кажется, что вы хотели бы сказать или сделать
2. Метаслова
Многие слова предполагают метапозицию: «о», «по поводу», «в отношении», «за пределами», «касательно». «Я чувствую
3. «Само-слова»
Как правило, слово «я» или «само» указывает на метасостояния: самоуверенность, самооценка, я-концепция, самоанализ, самосознание и т. д.
4. Классификации
Каждый раз, когда мы слышим слова или высказывания, указывающие на классификацию (группы, уровни, степени), которые формируют или предполагают уровни классификации, перед нами открывается редкая и беспрецедентная возможность откинуть структурную завесу, скрывающую от нас реальность, и обнаружить за ней метасостояния.
5. Цитаты и повествования
Хитрый способ, которым часто пользовались Бэндлер и Гриндер при работе с метасостояниями (без использования этой терминологии), предполагает наслаивание сознания с помощью «кавычек». Они рассказывали историю, вводили в нее повествование и внутри этого описания помещали одни цитаты в другие. Такое наслаивание различных мыслей-репрезентаций-эмоций (состояний) порождало все более и более крупные уровни фреймов и контекстов (каждый из которых включал или вводил в различные состояния). С этой целью мы можем открыть кавычки, начав цитату, повествование или историю, а затем начать другую, третью и т. д.
6. Переключения между логическими уровнями
Некоторые слова, термины и фразы переключают нас с одного уровня сознания на более высокий уровень. Рассмотрим следующий пример: «Я знаю, что она хотела как лучше, но меня очень ранил ее поступок». Здесь слово «но» перечеркивает сказанное ранее. Эта фраза отрицает тот факт, что «она хотела как лучше». Говорящий переводит наше внимание на «она ранила меня». Он не говорит: «Она вовсе не желала мне добра», однако мы часто воспринимаем его слова именно так. Они переключают нас на более высокий логический уровень.
Мы переживаем «но» как переключение с низшего уровня осознания и эмоций на высшее состояние, которое затем начинает вести и проникать в низшее состояние. Для контраста рассмотрим эффект слова «и»: «Я знаю, что она хотела как лучше, и меня очень ранил ее поступок». Такая фраза оставляет мысле-чувства на том же логическом уровне, что производит аддитивный эффект (одно состояние добавляется к другому), что в НЛП обычно приводит к коллапсу двух состояний.
7. Прилагательные, квалифицирующие состояния
Прилагательные и наречия являются словами, модифицирующими людей, места и вещи (существительные), а также действия (глаголы). Являясь таковыми, они описывают фреймы рассмотрения следующих за ними предметов или действий. Таким образом, прилагательные и наречия кодируют и скрывают метафреймы.
8. Термины, обозначающие псевдочувства
Мы называем «эмоциями» или «чувствами» многое из того, что вовсе не является эмоциями. Мы делаем это, используя синтаксическую среду: «Я чувствую, что…» и затем добавляя к ней свое суждение. Если вы спросите: «Что вы чувствуете по этому поводу?», – как правило, за этим можно обнаружить подлинные чувства, обладающие кинестетическими качествами.
● Я чувствую себя как король (по-королевски).
● Я чувствую, что мне не хватает завершения.
● Я чувствую себя впечатляюще.
● Я чувствую безнадежность.
● Она почувствовала жуткий страх из-за того, что может узнать что-то новое!
● Я чувствовал отчуждение (чувствовал себя нереально, странно).
● Он почувствовал себя словно заново родившимся.
● Я почувствовал себя тупым/глупым.
● Я чувствовал себя прелестно (замечательно, невероятно, здорово).
● Я почувствовал себя жалким человеком (никчемным).
9. Многопорядковые термины