Ты уже во всеоружии, это хорошо. Твое дело — позаботиться, чтобы везде было чисто, но как можно осторожнее обращайся с мебелью, не три ее очень — испортишь. Кроме того, во время ужина ты должна смотреть за бутылками: пропадет ли какая, разобьется ли — ты жалованьем своим отвечаешь.
Жак
Гарпагон
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Гарпагон.Брендавуан и Ламерлуш! Вы будете полоскать рюмки и подавать вино, но только в случае надобности; не берите примера с тех болванов слуг, которые сами навязываются, когда иной, может быть, и думать забыл о вине. Ждите, пока попросит раз-другой, да чтоб воды побольше на столе было.
Жак
Ламерлуш. Кафтаны снять, сударь?
Гарпагон.Да, когда начнут съезжаться гости, но смотрите, не запачкайте платья.
Брендавуан. Вам известно, сударь, что у меня на камзоле спереди жирное пятно.
Ламерлуш. А у меня, сударь, сзади штаны разорваны, так что, извините за выражение, видна…
Гарпагон.Довольно! Поворачивайся к гостям больше передом, а задом к стене.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Гарпагон.Ты, Элиза, наблюдай за тем, как будут убирать со стола — чтобы все цело было. Это как раз занятие для девушки. А пока что приготовься достойно принять мою невесту и поезжай с ней на ярмарку. Слышишь, что я говорю?
Элиза.Слышу, батюшка.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Гарпагон.А ты, сынок бесценный, — я простил тебе сегодняшний случай, так ты и подавно не вздумай встретить ее с кислой миной.
Клеант.С кислой миной? Да из-за чего?
Гарпагон.Боже ты мой! Известно, как ведут себя дети, когда их отцы вторично женятся, и как они смотрят на свою мачеху. Если ты хочешь, чтоб я забыл твою выходку, то изволь быть как можно любезнее и предупредительнее.
Клеант.Откровенно говоря, батюшка, я вовсе не рад тому, что она будет моей мачехой, что ж мне вас обманывать! А что касается любезности и предупредительности, то это я вам обещаю.
Гарпагон.Да уж, постарайся.
Клеант.Останетесь довольны.
Гарпагон.Ну и хорошо.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Гарпагон.Ты мне нужен, Валер. Поди-ка сюда, Жак, теперь и до тебя очередь дошла.
Жак.С кем вы желаете говорить, сударь: с кучером или с поваром? Я ведь у вас и то и другое.
Гарпагон.И с тем и с другим.
Жак.А с кем сначала?
Гарпагон.С поваром.
Жак.Сию минуту.
Гарпагон.На кой черт это переодевание?
Жак.Что прикажете?
Гарпагон.Сегодня, Жак, у меня будет ужин.
Жак
Гарпагон.Можешь расстараться?
Жак.За хорошие деньги.
Гарпагон.Провались ты! Опять деньги! Только и слышишь от них: «Деньги! Деньги! Деньги!» Привязались: давай им денег. Все о деньгах! Ни шагу без денег!
Валер.Глупее этого ответа я ничего не слыхал. Эко диво — приготовить хороший ужин за хорошие деньги! Это легче легкого, так-то всякий дурак справится. Нет, уж коли ты мастер своего дела, так давай говорить о хорошем ужине, но подешевле.
Жак.О хорошем ужине, но подешевле?
Валер.Да.
Жак.Сделайте милость, господин дворецкий, откройте нам секрет. Возьмите уж на себя и мои обязанности, благо вы здесь все в свои руки забрали.
Гарпагон.Перестань! Так что же тебе требуется?
Жак.Да вот, дворецкий приготовит вам хороший ужин подешевле.
Гарпагон.Я спрашиваю не его, а тебя.
Жак.На сколько персон?
Гарпагон.Будет человек восемь-десять, но готовить надо не больше как на восемь. Где сыты восемь, там сыты и десять.
Валер.Понятно.
Жак.Ну, стало быть, четыре перемены. Пять сортов закусок, суп, заливное…
Гарпагон.Да ты что, черт тебя побери, намерен целый город накормить?
Жак.Жаркое…
Гарпагон
Жак.Еще одно легкое блюдо…
Гарпагон.Еще что?
Валер
Гарпагон.Так, так!