Дочь просит васПрилечь на этом мягком тростнике[46],К ней на колени голову склонив,Она ж вам песнь любимую споет, —И бог отрадных снов смежит ресницы,Вам кровь чаруя сладостной дремотой,Что гранью служит между сном и явью,Как служит гранью между днем и ночьюТот ранний час, когда в свой путь лучистыйЕще не отправлялись кони солнца.МортимерОт всей души я рад лежать и слушать;Тем временем напишут договор.ГлендаурЛожитесь;А музыканты, что играть нам станут,За сотни миль от нас в пространстве реют[47];Но будут мигом здесь. Внимайте им.ХотсперИди сюда, Кет, ты само совершенство, когда лежишь. Иди сюда, живо, живо; дай, я положу голову к тебе на колени.
Леди ПерсиПошел ты, дикий гусь!Слышится музыка.
ХотсперЯ вижу, знает черт язык уэльский:Не мудрено, что так причудлив бес.Клянусь душой, он музыкант прекрасный.Леди ПерсиВ таком случае ты должен быть чрезвычайно музыкален, потому что у тебя вечно какие-то причуды. Лежи смирно, разбойник, и слушай — сейчас леди будет петь по-уэльски.
ХотсперЯ предпочел бы слушать, как моя сука Леди воет по-ирландски.
Леди ПерсиСтукнуть тебя по голове?
ХотсперНет.
Леди ПерсиТогда молчи.
ХотсперНу нет! Это женский недостаток.
Леди ПерсиТак помоги тебе бог!
ХотсперПробраться в постель к уэльской даме?
Леди ПерсиЧто такое?
ХотсперТише. Она поет.
Леди Мортимер поет уэльскую песню.
Слушай, Кет, ты тоже должна спеть мне.
Леди ПерсиЕй-богу, ни за что не стану.
Хотспер«Ей-богу, ни за что не стану»! Душа моя, ты божишься, как какая-нибудь жена кондитера: «ей-богу, это не я», или «пропади я пропадом!», или «боже сохрани», или «ясно, как божий день».
К кисейным клятвам прибегаешь ты,Как будто в Финсбери[48] всю жизнь гуляла.Клянись всегда, как подобает леди,Изысканною клятвой, а «ей-богу»И пряничные клятвы предоставьМещанкам, разодетым в пух и прах.Ну спой же, Кет.Леди ПерсиНе стану.ХотсперЯ вижу, ты боишься, что тебя примут за портного или за дрессировщика снегирей. Через два часа, когда договор будет подписан, я уеду. Если хочешь, приходи ко мне. (Уходит.)
ГлендаурИдемте, сын мой. Вы не рветесь в бой, —Не то что Гарри Перси огневой.Готов наш договор; его мы скрепим —И на коней!МортимерЯ всей душою рад.Уходят.
Сцена 2
Лондон. Зал во дворце.
Входят король Генрих, принц Генрих и лорды.
Король ГенрихОставьте, лорды, нас. Должны мы с принцемПоговорить вдвоем. Но будьте недалеко —Вы можете понадобиться скоро.Лорды уходят.
Не знаю, чем прогневал я творца,Что он в своем решенье непостижномИзбрал орудьем кары и возмездьяМою же кровь. Поступками своимиМеня предполагать ты заставляешь,Что небесами призван ты служитьБичом, отмщеньем за мои грехи.Иначе непонятно, почемуСтоль низкие, распутные влеченья,Столь грубый, грязный, мерзкий образ жизни,Столь пошлые забавы и друзья,С которыми ты сблизился и сросся,Сопутствуют высокому рожденьюИ царственному сердцу не претят.Принц Генрих