Читаем Полное собрание сочинений. Том 27. полностью

Вместо:Лезущий в фамильярность, — в лит. ред.:Приличный, знаете, лезущий в фамильярность,

Стр. 49, строка 20.

Вместо:с соблюдением внешнего достоинства — в лит. ред.:по с соблюдением внешнего достоинства

Стр. 49, строка 37.

Слов:т. е. мое свинство. — в лит. ред. нет.

Стр. 49, строки 37—38.

Вместо:Всё произошло оттого, что между нами была та страшная пучина, — в лит. ред.:всё произошло оттого, что явился этот человек в то время, когда между нами была та страшная пучина,

Стр. 50, строка 6.

Вместо:живущие так, как я жил, — в лит. ред.:живущие на тех же основах брака, как я жил,

Стр. 50, строки 12—16.

Вместо:— Да, это так было, кончая:Начинается спор. — в лит. ред.:— Чтобы вы поняли, надо рассказать, как это бывало. Ну, вот живем мы; всё, кажется, хорошо. Вдруг начинается разговор о воспитании детей. Не помню, какие слова я сказал или она, но начинается спор, пререкания.

Стр. 50, строки 23—26.

Вместо:нарочно перетолковывает всякое твое слово, кончая:туда то она и колет. — в лит. ред.:и понимает, но нарочно перетолковывает всякое твое слово, каждое же ее слово пропитано ядом: всё, что только мне дорого, — всё это она срамит и поганит.

Стр. 50, строки 29—30.

Вместо:Она прикидывается, что сделал ей больно, и кричит: — в лит. ред.:и делаю ей больно. Она кричит:

Стр. 50, строки 30—31.

После слов:Я кричу: «не лги!» — в лит. ред.:Она продолжает говорить что-то лживое только для того, чтобы уязвить меня:

Стр. 50, строка 31.

Слов:кричит она, — в лит. ред. нет.

Стр. 51, строка 16.

Вместо:где madame? — в лит. ред.:o`u est madame?

Стр. 51, строки 17—19.

Вместо:дети, в особенности старшая кончая:Пьем молча чай. Ее всё нет. — в лит. ред.:дети — Лиза — старшая — с ужасом, вопросительно смотрит на меня. А ее всё нет.

Стр. 51, строка 20.

Вместо:злоба — в лит. ред.:ненависть

Стр. 51, строка 23.

Слов:Я бы поехал за ней. — в лит. ред. нет.

Стр. 51, строки 25—26.

Слов:А то ведь она этого и ждет. И в следующий раз будет еще хуже. — в лит. ред. нет.

Стр. 51, строка 27—28.

Вместо:сделала над собой?.. — в лит. ред.:сделала?..

Стр. 51, строка 28.

Вместо:Одиннадцать, двенадцать, час. Не иду в спальню, — в лит. ред.:11, 12, 1 — не сплю, не иду в спальню.

Стр. 51, строки 31—32.

Вместо:Три, четыре часа — ее всё нет — в лит. ред.:Ее нет.

Стр. 51, строки 33—36.

Вместо:но все в недоумении кончая:и беспокойство за нее. — в лит. ред.:но все в недоумении, вопросительно, а дети укоризненно смотрят на меня. И опять то же чувство беспокойства за нее и ненависть за это самое беспокойство.

Стр. 52, строки 1—5.

Вместо:— Да ведь не может же это так оставаться? кончая:не сделаю первого шага, — в лит. ред.:и первого шага не сделаю. Развод, так развод! Свояченица не допускает этой мысли и так уезжает ни с чем. На меня находит упрямство, и я смело сказал; говоря с ней, что не сделаю первого шага.

Стр. 52, строка 8.

Вместо:И рад бы его сделать, но не знаю как. — в лит. ред.:Но я связал себя своими словами.

Стр. 52, строка 29.

Вместо:чего я не разбираю, — в лит. ред.:чего я не понимаю,

Стр. 52, строки 28—31.

Вместо:в душе у каждого та же старая злоба кончая:Но надо же как нибудь кончить всё это, — в лит. ред.:в душе, очевидно злоба у каждого друг против друга, но надо же как-нибудь кончить всё это,

Стр. 52, строки 33—36.

Вместо:Один раз я уже взял заграничный паспорт — кончая:и я остался. — в лит. ред.:один раз я совсем хотел бежать, но опять по какой-то слабости остался.

Стр. 52, строки 38—39.

После слов:когда явился этот человек. — в лит. ред.:Правда, человек дрянной, но что же — такой же, как все мы. Затем идет глава XXI.

Стр. 52, строка 39 — стр. 53, строка 1.

Вместо:Приехал в Москву этот человек — фамилия его Трухачевский — и явился ко мне. — в лит. ред.:Приехав в Москву, этот господин — фамилия его Трухачевский — явился ко мне.

Стр. 53, строки 4—5.

Вместо:Он мне очень не понравился с первого взгляда. — в лит. ред.:Он мне очень не понравился; с первого взгляда я понял, что это был грязный блудник, и стал ревновать его еще прежде, чем он увидал жену.

Стр. 53, строки 9—10.

Вместо:заговорил об его игре, сказал, что мне говорили, что он бросил скрипку. — в лит. ред.:заговорил об его игре, о том, что я слышал, что он бросил скрипку.

Стр. 53, строка 14.

После слов:Удивительное дело! — в лит. ред.:отчего в важных событиях нашей жизни, в тех, в которых решается судьба человека, как для меня решилась тогда, — отчего в этих делах нет ни прошедшего ни будущего?

Стр. 53, строки 16—18.

Перейти на страницу:

Похожие книги