Читаем Полное собрание сочинений. Том 26 полностью

Черневский Сергей Антонович (ум. 1901 г.) — артист и режиссер Малого театра в Москве — || 725.

Черткова Анна Константиновна, рожд. Дитерихс (Галя) (1859—1927) — жена В. Г. Черткова — || 582, 667, 713, 748, 749, 750, 787, 800, 801.

— «Из воспоминаний о Л. Н. Толстом — || 750.

— «Мои первые воспоминания о Л. Н. Толстом» — || 667.

Черткова Елизавета Ивановна, рожд. гр. Чернышева-Кругликова (1831—1922) — мать В. Г. Черткова — || 716.

Чертков Владимир Григорьевич (р. 1854 г.) — писатель, друг, единомышленник, издатель и редактор сочинений Толстого — || 675, 676, 681, 689, 695, 696, 697, 699, 702, 710, 716, 717, 718, 719, 726, 738, 739, 740, 742, 746, 748, 751, 755, 762, 763, 764, 765, 767, 771, 772, 774, 778, 779, 780, 781, 782, 786, 787, 788, 798, 801, 843, 844, 845, 854, 857, 859, 860, 864, 865, 867, 874, 875, 879.

Шармер — портной в Москве — 70, 71, 510.

Швеция — || 848.

Шеланет — || 842.

Шенье Андрэ (1762—1794) — французский поэт, казнен во время Революции — 421.

Шидловская Вера Вячеславовна. См. Мещеринова В. В.

Шлиссельбургский тракт в Петербурге — || 675.

Шмидт Мария Александровна (1843—1911) — единомышленница и друг Толстого — || 736.

Шопенгауэр Артур (1788—1860) — немецкий философ — 381, 400.

Шохор-Троцкий Константин Семенович — || 746, 776, 777, 799, 840.

Шпак. См. Костомаров H., «Сорок лет».

Штанге Александр Генрихович (1854—1932) — организатор кустарных артелей в селе Павлово Нижегородской губернии — ||| 801.

Шувалова гр. Елена Ивановна, рожд. Черткова (1830—1922) — тетка В. Г. Черткова — || 716.

Эйхенбаум Б. М., «Лев Толстой. Книга вторая. Шестидесятые годы» — || 664.

Элпидин Михаил Константинович (1835—1908) — издатель в Женеве — || 741.

Эпиктет (конец 1 в. — начало II в.) — греческий философ стоик — 331, 576, 616, || 890.

Эпикур (371—270 до н. э.) — греческий философ — 612, 617, 622.

Эртель Александр Иванович (1865—1908) — писатель — || 781.

Юнге Екатерина Федоровна, рожд. гр. Толстая (1843—1913) — троюродная сестра Толстого — || 694, 695.

Языков Николай Михайлович (1803—1843) — поэт —|| 874.

Якушкин Вячеслав Евгеньевич (1856—1912) — исследователь русской истории и русской литературы, публицист — || 697.

Ялта — || 709.

Ясинский И. И., «Сорок лет» — || 699.

Ясная поляна — || 667, 680, 704, 708, 709, 713, 717, 725, 748, 763, 765, 766, 771, 780, 787, 843, 848, 859, 867, 878.

Яшник Трофим. См. Костомаров H., «Сорок лет».

«Adrienne Lecouvreur» — драма О. Скриба и Г. Легувэ. См. Скриб О. и Легувэ Г.

Blainville Henri (Бленвилль Анри) (1778—1850) — французский зоолог, писатель, профессор в Париже — || 775, 778.

Bolton Hall. См. Болтон Голл.

Christchurch (Крайстчерч) — город близ Лондона — || 783.

Cook Agnes — переводчица на английский язык книги «О жизни» — || 783.

«Even as you and I. Parables true life», by Bolton Hall, Boston 1900 — || 788, 789.

«Fortnightly Review» — английский журнал — || 741.

«Gesta Romanorum». См. «Римские деяния».

Hapgood Isabel Florence (Гапгуд Изабелла) — американская, писательница, переводчица книги. «О жизни» — || 782, 783.

Isl'enieff Sophie. См. Исленьева С.

Julien St, «Lao Tseu Tao Te king, le livre de la voie et de la vertu», Paris, 1841 — || 703, 704.

Kant I., «Kritik der praktischen Vernunft» (1788) — 313 (цит), || 841.

Legge J. The Chinese Classics, translated into english. With preliminary essays and explanatory notes», London, 1867 — || 703, 704.

Mabel — переводчик на английский язык книги «О жизни» — || 783.

Pascal. См. Паскаль, Б.

Samarin. См. Самарин П. Ф.

Seuron m-me. См. Серон А.

Stendhal, «Chartreuse de Parme» — ||763.

«Th'e^atre libre» — в Париже — || 726.

«The New Age» — журнал — || 698.

С-te L'eon Tolsto"i «De la vie, seule traduction revue et corrig'ee par l’auteur». Paris. C. Marpon et E. Flammarion, 'editeurs [1889] — || 782.

«Delia vita». Traduzione del Dott. Leonardo Tucci. Cita di Castello. 1908 — || 784.

— «La puissance des t'en`ebres» — || 726.

— «Life» by Count Lyof N. Tolstoi. Authorized translation by Isabel F. Hapgood. New York. 1888 — || 783.

— «Work, while you have light» — || 741.

«What Tolstoy taught». Edited by Bolton Hall. New York. 1911 — || 788.

Winter Leo — переводчик на английский язык книги «О жизни» — || 783.

————

<p><style name="fontsize_16">СОДЕРЖАНИЕ</style><style name="fontsize_16">(из 26-го тома Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого)</style></p>

Предисловие к двадцать шестому тому ...VII

Редакционные пояснения ...VIII

ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

«Холстомер» ...3

«Первый винокур, или как чертенок краюшку заслужил» ...38

«Смерть Ивана Ильича» ...61

,,Окончание Малороссийской легенды «Сорок лет»», изданной Костомаровым в 1881 г.» ...114

«Течение воды» ...119

,,Власть тьмы или «Коготок увяз, всей птичке пропасть»“ драма в пяти действиях ...123

«Мудрая девица» ...245

«Беседа досужих людей (Пролог к повести «Ходите в свете»)» ...246

«Ходите в свете, пока есть свет (Повесть из времен первых христиан)» ...250

«Три сына (притча)» ...302

СТАТЬИ

,,Предисловие к сборнику «Цветник»“ ...307

«О жизни» (1886—1887) ...313

«Пора опомниться» ...443

«Праздник просвещения 12-го января» ...446

ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ

Варианты издания последних глав книги «О жизни» в Петербургской газете «Неделя» за 1889 год ...451

Перейти на страницу:

Похожие книги