Во II редакции этой главе соответствует часть III главы, идущая непосредственно после приведенного сейчас места («Когда он смолк»). Здесь текст
227(обозначим его
1) После слов «читать какую-нибудь хорошую книгу» (второй абзац) здесь есть еще зачеркнутое:
<Вс сочиненья Руссо (я недавно прочелъ Эмиля, и онъ произвелъ на меня весьма сильное впечатл ніе)>.
2) После места, соответствующего месту окончательной редакции, оканчивающемуся словами: «ожидал где-нибудь встретить» (последний абзац) идет текст:
<Эта она была немножко Соничка, немножко Надежда, горничная Мими, немножко женщина, [которую] я вид лъ гд -то очень давно, и немножко матушка. Было ли это въ Петровскомъ, на постояломъ двор давно, давно, когда насъ возили въ Хабаровку, въ Москв , или наверху въ спальн , я никакъ не могъ р шйть этого. Я в рилъ въ ее существование до такой степени, что сочинялъ ей французскія письма, придумывалъ длинные разговоры съ ней, тоже на французскомъ язык и всматривался въ каждую женщину, над ясь узнать ее. Впрочемъ эта мечта или воспоминаніе было такъ туманно, что каждая женщина, которую я вид лъ, ежели она была черноволоса и хороша, мн казалось она>.
Это место Толстой снова дважды пробовал развить, но всё написанное зачеркнул. Второй приступ читается так:
<Помню только, что вотъ что было когда то: Карлъ Иванычъ и мы вс — д ти, сид ли въ комнат и рисовали. Вдругъ она вошла. Карлъ Иванычъ взялъ ее за руку и подвелъ къ стулу. Она с ла. И мы вс по перем нкамъ подходили къ ея рук . Меня она погладила по голов ; потомъ мы вс взялись за руки, стали кругомъ и начали танцовать. Моя рука была въ ея рук . Помню, какъ она прыгала очень высоко, и моя рука дергалась въ ея рук , которую она при этомъ сжимала и отпускала. Помню, какъ Карлъ Иванычъ, никогда не см явшійся, при этомъ см ялся ужасно. (Больше я ничего не помню, и самъ сомн ваюсь, была ли это д йствительность или часто повторенное воспоминаніе? Т мъ бол е, что) Вс домашніе, у которыхъ я уже гораздо посл спрашивалъ объ этомъ обстоятельств , говорили, что никогда не помнятъ, что бы какая-нибудь дама приходила къ намъ и танцовала бы съ Карлъ Иванычемъ>.
Глава IV. «Наш семейный кружок».В I редакции этой главы нет. В свою очередь II глава «Хоръ» I редакции отсутствует в других редакциях.
Во II редакции соответствующий этой главе текст имеется в трех вариантах. Первый вариант дает текст, идущий непосредственно после текста
Поперек текста о людях comme il faut имеется помета: «C[omme] i[l] f[aut] уничтожить». Третий вариант дает «Глава 4-я. Об дъ», текст которой весьма близок к тексту IV главы окончательной редакции.
Глава V. «Правила».В I редакции этой главы нет.
Во II редакции этой главе соответствует <«Глава 5-я. Испов дь. Об дъ и правила>. Къ испов ди». Текст ее весьма близок к тексту окончательной редакции, кроме двух мест: 1) в абзаце окончательной редакции: «Я спрятал...» между словами: «свечами» и «Папа в одно время....» во II редакции имеется абзац:
Отецъ Макарій, с дой, высокой монахъ, съ прелестнымъ,. строгимъ старческимъ лицомъ, сид лъ на диван рядомъ съ Ольгой Петровной и пилъ чай. (Я до сихъ поръ не знаю, кто такая была Ольга Петровна, знаю только, что она была московская барыня и появлялась всегда у насъ въ дом , когда нужно было д лать какія нибудь покупки или им ть д ла съ духовенствомъ. Въ томъ и другомъ она слыла великой мастерицой и гордилась этимъ.) Любочка, Катенька и Мими, не вступая въ разговоръ о Преосв щенномъ, который вела самодовольная Ольга Петровна, съ вытянутыми лицами сид ли тутъ-же.
2) Вместо последних двух абзацев окончательной редакции, во II редакции имеется текст, помещаемый нами в вариантах
Глава VI. «Исповедь».В I редакции этой главе соответствует начало главы 2-й. Здесь текст гораздо кратче.
Во II редакции этой главе соответствует «Глава 6. Испов дь». Текст ее весьма близок к тексту VI главы окончательной редакции. В самом конце текста поперек помета карандашом: «Милостыня».
Глава VII. «Поездка в монастырь».В I редакции этой главе соответствует средняя часть 2-й главы. Здесь текст гораздо кратче.