Читаем Поллианна взрослеет полностью

Один за другим пролетели зимние дни. Позади остался январь с метелью и сугробами и февраль с мокрым снегом и распутицей. На смену им пришел март с порывистым ветром, который заставлял тяжелые ставни непрерывно хлопать, а ворота скрипеть, действуя на и без того напряженные нервы Поллианны.

Ох, как непросто было играть в радость в такие дни. Но девушка продолжала игру мужественно и честно. Тетушка Полли играть прекратила вовсе, что отнюдь не облегчало положения Поллианны. Тетя Полли вообще выглядела чрезвычайно печальной и подавленной. Она, к тому же, неважно чувствовала себя физически, что вызывало у нее еще более глубокую тоску.

Поллианна тем не менее по-прежнему надеялась получить первый приз на конкурсе рассказов. Впрочем, теперь ее вполне устроил бы даже не первый, а один из первых. Ведь она писала новые рассказы и отправляла их в журналы. И регулярность, с которой редакции возвращали ей рукописи, несколько поколебала веру девушки в собственный литературный талант.

– По крайней мере я могу радоваться тому, что в свое время ничего не сказала об этом тете Полли, – утешала себя Поллианна, читая очередной отказ в публикации, сопровождавшийся традиционной благодарностью за предложенную рукопись. – По крайней мере, у тетушки не будет оснований переживать еще и по поводу моей неудачи, раз она о ней не знает.

Поллианна сосредоточила все свое внимание на тетушке Полли, полностью посвятив себя заботам о ней. Хотя сама тетя, кажется, не осознавала, насколько требовательной она стала и как много сил и времени отдает ей племянница.

В один из особенно пасмурных мартовских дней такое положение вещей достигло предельного напряжения. Вставая утром с постели, Поллианна выглянула в окно и тяжело вздохнула: в ненастные дни угодить тетушке Полли было всегда сложнее. Однако девушка заставила себя сбежать вниз, на кухню, весело напевая, и взялась за приготовление завтрака.

– Пожалуй, я приготовлю кукурузные маффины, – обратилась она к кухонной плите, – и, может быть, тетушка Полли не будет так переживать… из-за всего прочего.

Через полчаса она постучала в дверь тетиной спальни.

– Тетечка! Ты уже на ногах? – удивилась она, когда тетя Полли сама открыла дверь. – Так рано? И уже сама причесалась!

– Я всю ночь не сомкнула глаз. Вот и поднялась. Что толку лежать? – ответила тетя Полли. – Ну, и вынуждена была сама причесываться. Ведь ты ко мне даже не заглянула.

– Тетя, я же не предполагала, что ты ждешь меня, – торопливо начала оправдываться Поллианна. – Но думаю, ты обрадуешься, что я не пришла раньше, когда узнаешь, чем я была занята.

– Не обрадуюсь, – нахмурилась тетя Полли. – При такой непогоде радоваться невозможно. Ты посмотри, снова льет дождь. В третий раз за эту неделю.

– Это правда… Но никогда так не радуешься солнцу, как после нескольких ненастных дней подряд, – ободрила Поллианна тетю, ловко поправляя кружева и ленты на ее платье. – Пойдем, тетечка, завтрак уже готов. Вот погоди, увидишь, что я приготовила.

Однако на этот раз даже кукурузные маффины не улучшили настроение тетушки Полли. Все ей было не так, все казалось невыносимым. То утро стало для Поллианны настоящим испытанием. В довершение выяснилось, что протекает крыша над восточным краем мансарды. А еще пришло письмо с неприятными новостями. Но, верная своим убеждениям, Поллианна, смеясь, уверяла, что все это пустяки. Если честно, она даже рада, что крыша течет. Потому как это означает, что у них какая ни какая, а все же есть крыша над головой. А письма с неприятными новостями они уже давно ожидали. Тем лучше, что, наконец, оно пришло и освободило их от тревожного ожидания. Все равно неприятные новости должны были прийти, а теперь с этим покончено.

Перечисленные обстоятельства в сочетании с другими препятствиями и неприятностями задержали привычный ход домашних дел, а любые задержки в повседневной жизни всегда вызывали недовольство педантичной тетушки Полли, склонной планировать все с точностью до секунды.

– Уже половина четвертого! Поллианна, ты смотришь на часы? – раздраженно воскликнула она. – Ты до сих пор не застелила кровати!

– Да, тетя, милая, сейчас застелю. Ты только не волнуйся.

– Ты слышала, что я говорю? Посмотри на часы! Уже полчетвертого!

– Да пустяки, тетя Полли. Можно только порадоваться, что не полпятого.

Тетушка Полли пренебрежительно хмыкнула.

– Ты-то, наверное, можешь, – язвительно заметила она.

Поллианна засмеялась.

– Знаешь, тетя, часы – действительно очень полезная вещь. Я об этом узнала еще в Санатории. Когда мне приходилось делать что-то приятное, и я не хотела, чтобы время шло слишком быстро, то смотрела только на маленькую стрелку часов. Видела, как медленно она движется, и чувствовала, что у меня еще очень много времени. А когда я вынуждена была терпеть какие-нибудь болезненные процедуры в течение, скажем, часа, то следила только за секундной стрелкой. И у меня возникало ощущение, что время специально бежит быстрее, чтобы помочь мне и поскорее избавить от боли. Понимаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей