– Ах, Поллианна, когда ты наконец повзрослеешь? Может, тогда поймёшь! Это не шутки!.. Ты ведь знаешь, что у меня почти нет доходов. Конечно, можно продать какие-то вещи. Однако мистер Харт полагает, этого хватит ненадолго. Кое-какие деньги лежат в банке под небольшими процентами. Но как быть с этим домом? Сплошные расходы, просто ума не приложу! Дом теперь слишком большой для нас двоих. К тому же он нас не кормит и не поит. А жить ведь на что-то надо! Разве что продать его за полцены? Ну уж нет! Может быть, ещё найдётся хороший покупатель…
– Продать дом? Ах, тётушка, не продавайте его! Он такой чудесный!
– Боюсь, что придётся. Иначе нам нечего будет есть.
– Знаю, знаю. Я всегда такая голодная, – виновато улыбнулась Поллианна. – Что ж, зато у меня хороший аппетит, – попыталась пошутить она. – Никогда не могла на него пожаловаться.
– То-то и оно, дитя моё. Всегда ты отыщешь что-нибудь, чему можно порадоваться. Но всё равно нужно что-то решать. Нельзя быть такой легкомысленной, Поллианна! Давай поговорим серьёзно.
Девушка послушно кивнула:
– Давайте, мэм. И вот что я думаю: мне надо пойти работать!
– Ах, дитя моё, – снова запричитала тётушка, – вот уж не думала, что доживу до этого! Дочка Харрингтонов должна в поте лица зарабатывать на кусок хлеба!
– Но, тётушка, ведь можно взглянуть на это и с другой стороны, – рассмеялась Поллианна. – Вас должно радовать, если дочка Харрингтонов окажется достаточно умна, чтобы зарабатывать. В этом, право, нет абсолютно ничего зазорного, тётушка!
– Может, и так, Поллианна, но всё-таки это ужасно досадно: после того положения, которое мы всегда занимали в Белдингвилле…
Но девушка словно не слышала. Её мысли бродили где-то далеко.
– Ах, если бы у меня нашёлся какой-нибудь талант! – вздохнула она. – Если бы я умела делать что-то такое, чего никто другой не умеет! Я ведь умею всего понемногу: немного петь, немного музицировать, немного вышивать и шить… Но ничего не умею делать по-настоящему мастерски. По крайней мере, так, чтобы за это хоть сколько-нибудь платили… Пожалуй, я больше всего люблю готовить, – задумчиво продолжала она, немного помолчав. – А ещё убирать, наводить порядок в доме… Помните, в Германии зимой мне часто приходилось этим заниматься, когда мы не могли дозваться Гретхен… Однако мне совсем не хочется идти на кухню к чужим людям.
– Только через мой труп, Поллианна! – ужаснулась тётушка.
– А если я буду просто готовить у нас на кухне – от этого тоже мало проку… – огорчённо промолвила девушка. – В смысле, за это ведь мне денег не заплатят, верно? А нам нужны деньги!
– Не то слово, – вздохнула миссис Чилтон.
Воцарилось долгое, тягостное молчание. Первой опять заговорила Поллианна:
– После всего, что вы для меня сделали, тётушка, я готова на всё, только чтобы хоть как-то вам помочь! Ах, если бы мне представилась какая-нибудь возможность! Господи, почему у меня нет таланта зарабатывать деньги!
– Полно, дитя, полно! Был бы жив доктор, нам бы не пришлось так… – Миссис Чилтон снова умолкла, горестно качая головой.
Поллианна живо вскочила со стула.
– Нет, милая тётушка, этого я никогда не допущу! – решительно заявила она. – Не падайте духом! Я непременно что-нибудь придумаю! Я обязательно отыщу в себе какой-нибудь талант! И очень скоро… По правде сказать, – энергично продолжала она, – жить на всём готовом, когда тебе всё просто сыплется с неба, довольно скучно. Гораздо интереснее, когда в жизни приходится всего добиваться, – с весёлым смехом закончила она.
Однако миссис Чилтон не спешила разделить веселье племянницы.
– Ах, Поллианна, – вздохнула она, – какой ты всё-таки ещё ребёнок!
Глава XVIII
Пора взрослеть
Первое время после возвращения в Белдингвилль миссис Чилтон и Поллианне пришлось нелегко. Нужно было привыкать к новой жизни. А это всегда непросто.
После беспечных странствий по Европе нужно было начинать всё заново: узнавать цены на масло, на мясо. Приходилось на всём экономить, учиться хозяйствовать. Как и в прежние времена, Поллианна радушно принимала гостей. Миссис Чилтон редко выходила в гостиную, предпочитая под каким-нибудь благовидным предлогом оставаться у себя.
– Подумать только, – с горечью ворчала она снова и снова, – неужели этим людям так интересно видеть нищету Полли Харрингтон?!
Разговоров о покойном докторе миссис Чилтон почти никогда не заводила, но Поллианна понимала, что тётушка вспоминает мужа каждую минуту, хотя и старается спрятать горе под своей обычной сдержанностью и холодной немногословностью.