Читаем Полёт шмеля полностью

Нет, не могу больше весь этот напыщенный бред читать. Противно. Всё пустое и дребезжащее. Громыхающий порожняк.

Пошел я к помойке и положил книжечку на место…

P.S. Когда я разместил эту рецензию на сайте Стихи. ру, то в качестве контраргумента некоторые поклонники Вознесенского сослались на спектакль «Юнона и Авось». В спектакле много песен. Самая знаменитая – «Я тебя никогда не забуду». Действительно, мелодия красивая, музыка возвышенная, исполнение трогательное. Но слова… Даю ниже даже не пародию, а целиком авторские фразы, со своими комментариями:

«Заслонивши тебя от простуды» – шикарный перл, не правда ли?!

Я подумаю: Боже Всевышний! – на этом мысль оборвалась.

Я тебя никогда не забуду. – какая оригинальная фраза, сколько новизны!

Проводить необутая выйдешь. – фраза раскорячилась босиком.

Не мигают, слезятся от ветра

Без надежды карие вишни – глаза это карие вишни?! Кстати, выпал слог.

Возвращаться плохая примета – а причем здесь возвращение?

Я тебя никогда не увижу – какая глубокая мысль! Особенно при повторах.

И качнуться бессмысленной высью – кто качнулся? причем, – высью!?

Пара фраз залетевших отсюда – а эта фраза откуда «отсюда» сюда залетела?

Я знаю, чем скорее уедешь,

Тем мы скорее вечно будем вместе – примитив + чушь + выпадение слогов.

Как не чтоб уезжал ты – восхитительная корявость! это сказано по-русски?!

Как я хочу чтоб ты скорей уехал – ни рифмы, ни ритма, ни смысла.

Мне кажется, что я тебя теряю – то же самое.

А вот тот авторский текст, который не вошел в песню (ибо петь эту чушь уж никак невозможно):

«Эту воду в мурашках запруды, – в городе запруда!? да еще в мурашках?

Это Адмиралтейство и Биржу» – причем здесь здания? песня ведь о расставании с любимой. И еще тут нарушен ритм.

«Даже если на землю вернемся – откуда вернёмся?

Мы вторично, согласно Гафизу, – причем тут Гафиз? Скорее по Библии.

Мы, конечно, с тобой разминемся. – не вижу логики.

Я тебя никогда не увижу». – Ах, вот зачем нужен был Гафиз – для рифмы!

«И окажется так минимальнЫМ – несогласование с „непониманЬЕ“ (ср. род!).

Наше непониманЬЕ с тобою – тут еще и ритм нарушен, лишний слог.

Перед будущим непониманьем – снова то же самое с тем же „непониманьем“.

Двух живых с пустотой неживою». – не ясен смысл: кого с чем или кого с кем.

Может, у Вознесенского и есть хорошие стихи, но он их, вероятно, не печатал.

<p>Адмирал Колчак</p>

Посмотрев фильм-агитку «Адмирал Колчак», многие начнут испытывать к обаятельно-пушистому Александру Васильевичу восторженно-искреннюю симпатию, а заодно – ко всему белогвардейскому движению. Для чего, собственно, и были затрачены немалые деньги, причем, американские. Не будем делать разбор художественных достоинств фильма. Увы, их почти нет. Не говоря уже о некоторых смехотворно-патетических сценах (например, когда над войском Колчака гордо реет американский флаг), фильм побил все рекорды по историческим передёргиваниям. От непомерного художественного вранья просто тошнит.

Давайте обратимся к фактам. Для этого достаточно прочитать хотя бы Протоколы заседания Чрезвычайной следственной комиссии от января-февраля 1920 года, изданные недавно (2009, «Ленинградское издательство») отдельной книгой: «Колчак. Исповедь под дулом пистолета». Обращаю ваше внимание на то, что речь идет о показаниях, которые давал сам адмирал, старательно обеляя себя. Причем, издание осуществлено, как напыщенно сказано в предисловии безымянного редактора, с целью «восстановить славу и память летописи земли Русской». Хорошенькая слава! Скорее – печальный путь честного морского офицера к бесчестному сухопутному контрреволюционеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги