Свежий ветер подул на группу, бросил рыжеватые кудри ей в лицо, трепал плащ. Айронмонд, столица дома Фриер, выглядела так же, как и звучала: крепость из железа и камня. Она ожидала отчасти, что Люкс Каста будет такой же: крепость для семьи Света. Но белые здания и стены, сам город были воплощением света. Кроме одного. Черные флаги трепетали на замке и в городе.
— Черные флаги, — прошептал кто-то. — Что это значит?
Хари прошел вперед. Он нахмурил седые брови, глядя на город.
— Умер кто-то важный?
— Умер? — сказал другой человек. — Кто?
— Скорее всего, кто-то из дома Люцерас, — ответил он.
— Я слышала, великому лорду Варину нездоровилось какое-то время, — сказала женщина за ним.
— Если это великий лорд Варин, то это печальные новости. Мы узнаем, когда дойдем до города, — Хари поправил сумку, котелок покачивался на уголке. Он пошел по тропе, что вела к Люкс Каста.
Великий лорд Варин Люцерас? Мертв? Это могло ей помочь. Многие дома позволяли их народу посмотреть на лорда или леди перед тем, как похоронить тело или сжечь. Она была в возрасте Офелианы, когда ее бабушка, леди Санна, умерла, и Амара помнила, как людно стало в Вороньем замке, когда все пришли попрощаться с ее бабушкой. Если дом Люцерас делал так же, то смерть лорда Варина пропустит ее в замок, и будет хаос, когда выберут нового лидера дома Люцерас.
Темная леди словно помогала ее планам. Почти. Амара не хотела иметь дела с Темной леди.
* * *
Тишина окутывала город, когда пилигримы пришли к вратам. Стражи встретили их у входа, одетые в кольчугу и белые накидки.
— Вы — пилигримы, идущие в Храм великолепия? — спросил страж, что стоял ближе.
Хари шагнул вперед, котелок гремел от его движений.
— Да. Многие из нас были в пути неделями, а то и месяцами.
Второй страж шагнул вперед, сжимая сбоку копье.
— Добро пожаловать в Люкс Каста.
— Можно узнать, почему флаги черные?
Амара склонилась, чтобы слышать лучше.
— Наш лорд умер рано утром вчера.
— Великий лорд Варин Люцерас?
— Да. Боюсь, вы пришли во время скорби.
Хари склонил голову вместе со многими другими.
— Нам жаль это слышать. Мы помолимся за дом Люцерас и Люкс Каста.
Два стража отошли, пропуская пилигримов к вратам.
— Вы найдете храм у замка Левеллон. Идите по этой улице, пока не доберетесь до центра.
Амара поправила сумку, следуя за другими пилигримами в Люкс Каста. На улицах почти не было людей, а те, которых они встречали, были одеты в черное и почти не говорили.
Город был в три раза больше, чем Вороний замок, с магазинами, кузнями и прочими заведениями. Воздух был теплым, пахло цветами и пекущимся хлебом, несмотря на подавленное настроение людей.
Хари вел группу по брусчатке, что тянулась вокруг города. Они миновали две невысокие стены и ворота, и он повернул налево и направился к центру города, где высоко над зелеными деревьями и оранжевой черепицей крыш стоял замок Левеллон.
Амара посмотрела на дворец миг и пошла дальше. Здание было красивым, с белыми башнями и золотыми украшениями. Но если бы она выбирала между замком Левеллон и Вороньим замком, выбрала бы Вороний замок. Несмотря на все плохие воспоминания, там было ощущение свободы и древней силы в сером камне гор Магир.
У следующего угла люди впереди группы охнули. Амара вытянула шею, чтобы понять, что вызвало такую их реакцию, и охнула сама.
Впереди в стороне от замка стоял Храм великолепия.
Все здание было из белого камня, поднималось на три этажа, с контрфорсами по бокам. Широкие ступени вели к крыльцу с большими резными колоннами. Над большими двойными дверями было круглое окно из цветного стекла в форме солнца. Свет сиял из храма, из-за круглого стеклянного солнца, бросая на ступени оранжевые, красные и желтые лучи, словно солнце сияло из-за витража.
От вида пилигримы охали и шептались. Даже Амара была очарована красотой храма.
— Теперь ясно, почему это Храм великолепия, — сказал Бревен рядом с ней.
Амара смогла лишь кивнуть. Все в храме было противоположным собору Темной леди у нее дома.
Пилигримы подошли к храму, двери открылись, и на крыльцо вышли две женщины в белых робах.
— Приветствую, пилигримы, — сказала первая. — Мы — скромные слуги Храма великолепия. Боюсь, вы прибыли в печальное время в нашем городе. Великий лорд Варин Люцерас умер, и наши люди скорбят. Но наш храм всегда открыт для путников. Мы будем молиться завтра за него. А пока что можете поискать еду и ночлег в гостинице неподалеку, которая помогает тем, кто приходит в Храм великолепия. Мы вам покажем, — две женщины спустились по лестнице и пошли направо. Двухэтажное здание стояло возле храма, не такое поражающее, но архитектура была схожей.
Амара вошла за остальными. На первом этаже была маленькая гостиная. Несколько человек сидело за длинным деревянным столом, ело из деревянных мисок и пило из деревянных чашек. Дым задержался в воздухе. Ступени справа вели на второй этаж.
Высокий худой мужчина с тонкими седыми волосами подошел к ним с полотенцем в руке.
— Пилигримы?
— Да, — ответил Хари.