Караульный офицер занял третий стул, всем видом показывая, что не прислушивается к разговору. Робин и Клинтон, неестественно выпрямившись, сидели друг напротив друга и поначалу скованно обменивались вежливыми вопросами о здоровье.
Потом Робин спросила:
– Вы получаете газеты?
– Да. Надзиратель очень любезен.
– Значит, вам известно, что обещал новый американский президент?
– Линкольн всегда был убежденным противником рабства, – кивнул Клинтон.
– Он предоставил судам британского флота право досмотра.
– И шесть южных штатов уже отделились, – мрачно добавил Клинтон. – Если президент попытается удержать их силой, войны не миновать.
– Это так несправедливо! – воскликнула Робин. – Всего несколько недель – и вы были бы героем, а не… – Она замолчала, прикрыв рот рукой. – Простите, капитан Кодрингтон.
– Больше не капитан, – поправил он.
– Я так виновата перед вами… если бы не мое письмо…
– Вы такая милая, такая добрая… – Клинтон помолчал и выпалил: – И такая красивая, что глаз не отвести.
Робин вспыхнула, щеки залило жаркой волной. Караульный офицер сосредоточенно разглядывал трещины на потолке.
– Знаете, о чем я подумал, когда вошел в зал суда и увидел, что кинжал нацелен на меня? – продолжал Клинтон. Робин покачала головой. – Я подумал, что теряю вас, что они меня повесят и я вас больше никогда не увижу.
В голосе арестанта звучал такой напор чувств, что караульный офицер не выдержал.
– Доктор Баллантайн, я выйду на пять минут, – сказал он, поднявшись. – Обещайте, что в мое отсутствие не станете передавать заключенному оружие или инструменты.
Робин поспешно кивнула.
– Спасибо, – прошептала она.
Едва закрылась дверь, Клинтон бросился к Робин и пал на колени. Обеими руками он обнял ее за талию и прижался лицом к груди:
– У меня ничего нет, я не могу предложить вам ничего, кроме своего позора!
Робин гладила его волосы, словно утешая ребенка.
– Скоро я вернусь в чудесную страну на Замбези, – тихо произнесла она. – Я знаю, это моя судьба – врачевать души и тела живущих там людей. – Она нежно взглянула на Клинтона. – Вы говорите, что вам нечего мне предложить, но у меня есть что разделить с вами.
Капитан поднял голову – его бледно-сапфировые глаза зажглись надеждой.
– Вы желаете служить Господу? Принять духовный сан, стать миссионером и отправиться со мной в неизведанные края, в страну Замбезию?
– Разделить жизнь с вами и с Богом… – едва слышно выговорил он. – Я и мечтать не мог о такой чести.
– Он же тупой фанатик! – злобно бросил Зуга. – А теперь, черт возьми, еще и тюремная пташка. В приличное общество вам обоим дорога закрыта.
– У него чистая и благородная душа, он нашел свое истинное призвание в служении Господу! – горячо возразила Робин. – А без «приличного общества» мы легко обойдемся, можешь быть уверен.
Зуга с усмешкой пожал плечами:
– Твое дело… Что ж, по крайней мере твой капитанишка успел сорвать приличный куш. Призовые деньги у него никто не отнимет.
– Уверяю тебя, деньги ничуть не повлияли на мое решение.
– Охотно верю.
Улыбка Зуги взбесила Робин, но, прежде чем она подыскала достаточно язвительный ответ, брат отвернулся и отошел, сунув руки в карманы, на дальний конец веранды, увитой плющом. Вдалеке за садом Картрайтов сквозь дубы и шелестящие верхушки пальм проглядывали голубые блики залива.
Гнев Робин утих и сменился сожалением. Похоже, им с Зугой всю жизнь суждено пререкаться и ссориться по пустякам, слишком уж разные они люди.
В первый миг она страшно обрадовалась встрече и вздохнула с облегчением, увидев, что с братом все в порядке. Зуга на костлявом муле с продавленной спиной подъехал к дому Картрайтов, и Робин поначалу не признала его. Только потом, когда он спешился и снял старую грязную шляпу, она, взвизгнув от радости, повисла у него на шее, забыв о поданном обеде.
Брат похудел и окреп, кожа стала бронзовой, в лице появилась властность и целеустремленность. Робин светилась от гордости, слушая, как Зуга рассказывает о своих приключениях. Присутствующие с жадностью ловили каждое его слово.
– Он похож на греческого бога! – шепнула ей на ухо Алетта Картрайт.
Алетта никогда не отличалась оригинальным мышлением, однако Робин не могла не согласиться, что на сей раз сравнение попало в цель.
Она внимательно слушала рассказ о стране матабеле и долгом пути на юг, задавая столько вопросов, что Зуга насторожился.
– Надеюсь, сестренка, ты не припишешь все это себе? – спросил он язвительно.
– Ну что ты, нет, конечно, – заверила его Робин.
Тем не менее Зуга больше ничего не рассказывал, лишь передал привет от деда, Роберта Моффата из Курумана.
– В декабре ему исполнилось семьдесят пять – даже не верится! Он бодр и полон жизни, только что закончил переводить Библию на язык сечуана. Был очень добр, помогал мне как мог, достал повозку с мулами, так что остаток путешествия прошел намного легче. Помнит тебя трехлетней девочкой… Вот его ответ на твои письма. – Зуга протянул толстый пакет. – Дед сказал, что ты интересовалась миссионерской экспедицией в Замбезию или Матабелеленд.
– Это правда.