Читаем Полет ангела полностью

В конюшне она сразу же увидела дядюшку Шона. Обрадованный и польщенный визитом гостьи, ветеран усадьбы тут же пустился в рассказы о прошлом. Как выяснилось, благополучие поместья держалось в основном на удачном браке дедушки нынешнего владельца. Тот, будучи уже в зрелом возрасте, весьма кстати встретился где-то на светском приеме в Нью-Йорке с одной вдовой техасского миллионера-нефтяника. Правда, постарше себя. Но это его не смутило. Вдовица не устояла перед его отчаянным натиском. Терять ему было нечего, ибо дом мог вскоре пойти с молотка по закладной. А нефтяные поля вдовы продолжали плодоносить и после ее вступления в новый брак. К сожалению, она покинула этот мир после пятнадцати лет счастливой совместной жизни. И, словно по злой воле судьбы, вместе с ее кончиной иссякли и нефтяные месторождения. Так что деду еще хватило средств на обслуживание дома, а вот наследнику почти ничего не осталось из наличности или в виде банковских счетов.

— Но, будем надеяться на провидение и на нового хозяина. И на вас. Может быть, не придется продавать усадьбу. С мистером Леруа мы как-то быстро сошлись. Надеюсь, и с вами поладим, — завершил свою одиссею преданный слуга и наследный хранитель поместья.

Шон говорил все это не без умысла. Это было понятно. Ибо с поместьем была связана большая часть его жизни, и, если удается, то здесь пройдет и оставшаяся ее часть. И свои надежды на будущее он теперь возлагал на Анжелу. Видимо, они уже говорили на эту тему с хозяином, пока работали с утра на конюшне. Похоже, даже уже начали готовить помещение под будущих гривастых и хвостатых обитателей. Или, по крайней мере, решили слегка привести в порядок, на случай будущей инспекции из банка по поводу займа или закладной. Скорее всего, Робер ориентируется на заем. Поверил в ее потенциальные возможности.

Это уже хорошо. Легче будет вести задуманную беседу. Дополнительные козыри и туз в рукаве. Не зря она вышла прогуляться перед отъездом. Сработала женская и деловая интуиция. И у нее есть теперь надежный союзник.

— Спасибо за доверие, Шон. Не знаю, правда, что вам сказал мистер Леруа. Я постараюсь, хотя, как вы понимаете, я не волшебница и не умею творить чудеса. Но в ближайшие дни, надеюсь, ситуация прояснится. Тогда можно будет говорить обо всем уже более уверенно и конкретно.

— Я верю, мисс Анжела, что у вас все получится. Мы с женой надеемся на вас. И у нас есть кое-какие сбережения. Мы готовы их вложить в это дело. Я уже сказал об этом хозяину. Он, правда, это отрицательно воспринял. Сказал, что это его проблемы и что он не может отнимать последние деньги у стариков. — При этих словах собеседник обиженно засопел и добавил: — Я еще не старик, а моя жена и подавно, совсем не старуха. Мы с ней все продумали. Если усадьба сохранится, то быстро вернем эти деньги. А если нет, так они все равно нас не спасут. В этой усадьбе наше будущее. Так что вы уж постарайтесь, мисс Риволи, там у себя, в Нью-Йорке, — закончил он с надеждой в голосе. — Мы за вас Бога будем молить. Двое немолодых уже негров. Может, он там, наверху, к нам прислушается.

У нее чуть слезы не выступили на глазах.

— Ну конечно, Шон. Все будет хорошо. Мы все будем стараться. К сожалению, мне уже пора уходить. Надеюсь, через несколько дней увидимся, тогда и продолжим нашу беседу. До встречи.

И она отправилась на стоянку машин, полная решимости выложить Роберу все, что было задумано и выстрадано этой ночью.

Всего за десять минут она успела изложить ему все свои планы. По обоим направлениям. Деловому и сексуальному. Четко, коротко, уверенным и размеренным голосом. Без всяких сбоев и недомолвок. Открытым текстом. Партнер оказался достойным этой речи. Не перебивал, не задавал по ходу глупых, бестактных и ненужных вопросов. Просто слушал, внимательно глядя поверх руля на дорогу. Даже ни разу не повернул головы.

Впрочем, как и она. Тоже смотрела неотрывно прямо перед собой во время собственного монолога. Чтобы не сбиться с мысли. Чтобы не утратить смелость, а вместе с ней и дар речи. Тем более что даже без зеркала чувствовала, как лицо и шею заливает нестерпимый жар. И сердце стучит так, как будто вот-вот вырвется из груди. И в горле совсем пересохло, скоро начнет задыхаться и хрипеть. И язык стал шершавым и непослушным. Похоже на то, что вскоре вообще откажется работать. Все-таки впервые в жизни ей приходится говорить мужчине такие вещи. Совсем не простые.

А спутник, наверное, проявлял деликатность, понимая, что ей, как женщине, совсем не просто было решиться на такой шаг. Молча смотрел перед собой и напряженно думал. Только иногда играл желваками и крепко сжимал челюсти, в наиболее острые и щекотливые моменты. Да еще пару раз выразительно хмыкнул. Например, когда она, судорожно вздохнув, сжав кулаки и зажмурив глаза, как перед прыжком в воду, выпалила сакраментальную фразу:

— А мне от вас потребуется только одно: секс.

Наконец прозвучал финальный аккорд в ее сольном пении.

Перейти на страницу:

Похожие книги