“Да, я думаю, что смогу справиться с этим, - сказал Макс.
“Хорошо, - улыбнулся риэлтор, отпирая дверь. - Тогда заходи.”
* * *
“Ух ты, я впечатлена, - сказала Сакура, допивая тарелку рамена с беконом и яйцом позже тем же вечером в блестящей новой квартире Макса.
Кейси и Сакура сидели на полу пустой квартиры Макса, наслаждаясь небольшой трапезой, которую приготовил Макс.
“Спасибо, - сказал Макс, оглядывая просторное холостяцкое жилище. - Честно говоря, я никогда не думал, что когда-нибудь буду владеть собственностью. Теперь я владею этим и двумя другими владениями наверху, в башне. Насколько это безумно?”
“Вы должны посмотреть, как сдавать эти места в субаренду, - сказала Сакура. - Ваш риэлтор должен быть в состоянии справиться с бумажной работой за вас. Если у вас есть другие клиенты, которые остаются в этих местах, пока они вам не нужны, это может создать некоторый пассивный доход. Это хороший способ сэкономить и не всегда полагаться на деньги, заработанные от ваших миссий.”
“Пока кажется, что миссии платят больше, чем достаточно”, - сказал Кейси.
“Ну, ты рискуешь своими жизнями каждый раз, когда входишь в башню, так что ты заслуживаешь того, чтобы тебе заплатили премию, - пожала плечами Сакура. - Но подождите: чем выше вы поднимаетесь, тем дороже становятся вещи. Так что не тратьте все, что вы зарабатываете здесь, на этом этаже.”
“Ага, как на блинчиках с мороженым,” поддразнил Макс.
“Я не думаю, что смогу съесть все эти блины даже с помощью Тотошки, - засмеялась Кейси. - Ее голос внезапно изменился. - Но серьезно: большая часть моего заработка идет на мою семью. Наш магазин уже давно переживает трудные времена. Мой заработок в качестве альпиниста башни помогает держать магазин на плаву...
Макс и Сакура обменялись взглядами.
“Все в порядке? - спросил Макс.
“Да, все хорошо, - вздохнула Кейси. “Скажем так: с тех пор, как я закончил школу и могу зарабатывать деньги на миссиях, все стало намного проще.”
“Тогда за то, чтобы быть альпинистом, - сказала Сакура, поднимая банку пива.
Макс поморщился. - Хм, ты единственный, кто пьет?”
“Вы все еще можете сказать " ура " вместе со мной!”
И так ночь продолжалась среди друзей, пока Сакура и Кейси не ушли домой, а Макс не заснул на футоне в первой собственности, которой он когда-либо владел.
Засыпая, он гадал, что бы сказала об этом его сестра.
* * *
Тем временем на другом конце города Зестириса, в зале заседаний Клана Скрытой Гадюки, происходила напряженная дискуссия.
“Почему число рекрутов было таким низким?” - произнес неясный голос в конце зала гильдии. -Наши партнеры специально попросили нас замедлить разработку новых альпинистов, чтобы уменьшить трафик, идущий к 10-му этажу.”
В конце стола сидел Деррик, вербовщик.
“Прошу прощения, сэр, - сказал вербовщик.
“Не извиняйся передо мной, - сказал голос. - Это наши партнеры убьют нас всех, если мы их подведем.”
“- Понимаю, сэр, - сказал вербовщик.
“” Правда? - спросил голос. - Мы не можем позволить этим молодым альпинистам делать из нас дураков. Если другие новоиспеченные альпинисты увидят, что другие неаффилированные альпинисты преуспевают самостоятельно, они могут понять, что им вообще не нужно работать с меньшим кланом. Ты же понимаешь, почему это проблема, да?”
Вербовщик кивнул.
“Я понимаю, - сказал Деррик. - И не волнуйся. У меня есть план, чтобы исправить это. Это полностью остановит развитие посторонней и поддельной девушки. Просто подожди и увидишь...”
10
Макс проснулся на футоне своей новой квартиры.
Снаружи щебетали птицы, и у Макса возникло это теплое чувство удовлетворенности.
Да, ему было грустно, что Сакуры не было рядом, и он ворчливо просил приготовить завтрак, но было что—то особенное в том, чтобы иметь свое собственное место-место, которое принадлежало ему. Место, которое он, может быть—только может быть—действительно мог бы назвать домом.
Он быстро принял душ, оделся и обдумал свои дальнейшие действия за чашкой кофе и тостом.
Теперь, когда вопрос с советом старейшин был решен, Макс мог снова сосредоточиться на завершении миссий и работе над этажом 10. После того, как первый взнос был оплачен, он опустился до жалких 22 золотых.
Он вспомнил, как клерк сказал ему, что если он собирается подняться на 10-й этаж, то было бы неплохо иметь при себе хотя бы 100 золотых, если он надеется благополучно пересечь этот этаж.
"Значит, решено", - подумал Макс, делая большой глоток кофе. Соберите еще 78 золотых монет, а затем отправляйтесь на этаж-10, где он сможет узнать больше о местонахождении своей сестры.
Учитывая Кейси и его новый метод выполнения заданий на шестом этаже, он должен был получить деньги через несколько дней.
Наконец-то он почувствовал, что все идет своим чередом.
Макс покончил с завтраком, быстро умылся и отправился в путь.
Выйдя в холл своей квартиры, он не мог не заметить двух полицейских альпинистов, висевших у входной двери его соседа.
Женщина в халате плакала.