Читаем Покорение полностью

Привидение подплыло к шпалере и показало на нее. Заред не сразу поняла, что женщина требует от нее поднять шпалеру. Стоило коснуться выцветшей ткани, как она упала со стены. Шпалера только выглядела чистой, новой и крепкой, но на самом деле давно сгнила от сырости.

Заред отбросила шпалеру ногой. Женщина подплыла к стене и снова протянула руку.

— Там что-то есть? — осведомилась Заред.

Женщина кивнула.

— Но я ничего не вижу.

При этих словах женщина снова стала вращаться и Заред каким-то образом поняла, что сейчас снова увидит нечто вроде факела.

— Пожалуйста, не надо, — попросила она. — Я посмотрю.

Женщина сразу перестала вращаться. Заред принялась шарить ладонями по стене, пытаясь найти тайник. Наконец она обнаружила щель, но не смогла просунуть пальцы в узкое отверстие.

— Придется вернуться и поискать какой-нибудь инструмент. Я не сумею сдвинуть камни.

Женщина мгновенно запаниковала и, подойдя к двери, загородила ее собой. При этом она умоляюще протягивала руки. Заред поняла, что призрак прав. Она не может покинуть комнату. И без того они слишком долго добирались до этого места, а ведь скоро вернется Тирл и станет ее искать. Он очень рассердится, что она исчезла, хотя поклялась оставаться на месте, и дело кончится тем, что поставит у дверей стражу, чтобы не дать ей снова сбежать.

— Все верно, — кивнула она. — Уходить нельзя. Может, здесь что-то найдется?

Женщина, казалось, немного подумала, после чего подошла к большому сундуку, стоявшему у стены, и показала на него. Заред открыла сундук. Внутри оказались веретено и вязальные спицы. Заред подняла спицы:

— Хочешь, чтобы я вытащила камень этими спицами?

Ответом послужила слабая улыбка, настолько человечная, что Заред невольно улыбнулась.

— Ты моя бабушка? — спросила она. Женщина кивнула. Заред снова улыбнулась. — По-моему, старший сын Рогана похож на тебя.

Заред опять показалось, что на глазах женщины выступили слезы, но та слишком быстро отвернулась, чтобы сказать наверняка.

Заред подошла к стене и принялась орудовать спицами. И так увлеклась, выковыривая штукатурку между булыжниками, что не услышала ни шагов, ни стука открывшейся двери. Когда за спиной раздался голос Тирла, она от неожиданности подпрыгнула на добрых полфута.

— Могу я спросить, что ты здесь делаешь?

Заред повернулась и, прижав руку к сердцу, уставилась на мужа.

— Ты перепугал меня до полусмерти. Разве можно подкрадываться исподтишка?

— Подкрадываюсь? В собственном доме? Ты клялась, что останешься в моей комнате!

Она попыталась сообразить, каким образом он так быстро ее отыскал.

— А ты пообещал не выставлять стражу у дверей. Должно быть, велел кому-то следить за мной. Недаром в два счета меня отыскал. А твой брат…

— Да, он мертв.

— И теперь ты владеешь этой грудой богатств.

— И теперь я владею этим морем крови, — мрачно бросил он.

Заред, не зная, что на это ответить, оглядела комнату. Перед ней опять было грязное, захламленное помещение. И никакого призрака. Только два факела на стене. Факелы, которых раньше не было.

— Что ты здесь делаешь? — повторил он.

— Разве тот, кто проследил за мной, не сказал тебе?

Тирл усмехнулся:

— Объяснил, что у тебя глаза кошки, а вот он словно ослеп. И не понял, откуда ты прознала дорогу сюда.

Заред поняла, что рыцарь не заметил привидения.

— Неужели ты знаешь замок так хорошо, чтобы найти эту комнату? Не слыхала, что здесь живет призрак? В детстве мы подначивали друг друга войти в эту комнату.

— И ты никого здесь не видел?

Тирл как-то странно посмотрел на жену.

— Однажды показалось, что я встретил здесь женщину. Она с большим интересом оглядела меня.

«Возможно, хотела посмотреть на потомка», — подумала Заред, но промолчала.

— Я в третий раз спрашиваю, что ты здесь делаешь.

Заред глубоко вздохнула.

— Сама точно не знаю. Но думаю, за этим камнем спрятаны книги, удостоверяющие законность брака моей бабушки.

Он открыл было рот, чтобы засыпать ее вопросами, но сдержался и плотнее сжал губы.

— Ты пришла ко мне для того, чтобы пробраться в эту комнату? — спросил он наконец. — Отыскать эти записи и передать поместья брату?

— Нет, — покачала она головой. — Я вернулась только из-за тебя. И ничего не знала об этом месте. Сегодня… меня сюда привели.

Тирл всмотрелся в лицо жены. Он не осведомился, кто привел ее и что под этим подразумевалось, но сразу было видно, что она не лжет.

Вынув кинжал из ножен, он тоже принялся выковыривать штукатурку.

Оба работали дружно, и через несколько минут смогли вынуть камень. Тирл опустил его на пол, снял факел со стены и поднес к тайнику. Внутри лежали две старые толстые книги. Тирл потянулся к ним.

— Нет! — воскликнула Заред, хватая его за руку. — Положи камень обратно. Я не хочу знать.

— Что именно ты не хочешь знать? — тихо поинтересовался он.

— Не хочу знать имя законного владельца. Этот замок должен принадлежать тебе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перегрины

Укрощение
Укрощение

XV век. Вот уже три поколения между знатными семьями Перегринов и Говардов идет непримиримая война за право наследования титула, которого Перегрины были несправедливо лишены. В их душах нет места чувствам, кроме ненависти и гордости, они хотят только одного — отомстить обидчикам.Роган Перегрин женится на очаровательной Лиане лишь из-за ее приданого, благодаря которому он сможет продолжить войну. Он пренебрегает женой, и ей приходится поучить строптивого красавца изящным манерам своеобразным способом: она поджигает постель обидчика, воспламенив новым чувством и его душу! Роган с удивлением понимает, что не может жить без Лианы — самой желанной женщины и самого преданного друга. Но слишком много людей не хотят, чтобы они были вместе...

Джуд Деверо , Ирина Сергеевна Лукьянец , Камилла Лэкберг , Леонид Петрович Гришин

Детективы / Исторические любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги