25 ФЕВРАЛЯ — день фокусов с раннего утра (монетка в 5 рублей на ладони, бутерброд с маслом — отсылка ко вчерашней идее про в два раза больше хлеба), ходил платить за Интернет и за коробочками для дисков (Цветы войны, Королевство полной луны, Неудержимые, Супер-майк, Бруклинские копы), what's the difference between punctual and pedantic — the first one’s heterosexual, в слабоумии фишка опять вашу мать (на мотив «Кошек»), and also «Белый лебедь» where all the bullies lived supposedly; кто забрал картонный бокс с фильмом «Бруклинские копы»: меняю на обычный бокс с фильмом «Плохой лейтенант» в подарок; I wonder what other interesting stuff my condition предполагает; actually one of the best advises I've ever had — women remember insults, also — помойте уши; but men do keep going through that again and again, don’t they, Peter, wish your girlfriend was a freak like me; тебе какие фильмы больше нравятся — Иржехо Менцеля или Кшиштофа Занусьего; Эрнест Диккерсон и Скотт Дерриксон, Карл Франклин и моя догадка про двух женщин из Out of Time, you should go to Peter Дарахвелидзе и ask him to write a program for you that will say «I love you» every 15 minutes or so; расположение Волгодонска, в Яндексе весь день сообщали, что Жерару Депардье подарили 5-комнантную квартиру в Грозном (неплохой shot от Рамзана Кадырова), разберемся, я же понимаю, как вам тяжело, your obsession with skulls starts worrying me, «Тайные агенты»: Брессон, ключ: глагол, verbe, воскресенье, один день назад (как будто «Оскар» снимался два раза), скрытые эмоции, месть — это блюдо, которое следует подавать холодным, Вальц получил la meme statuette pour la meme chose, quelqu'un est tellement predictable qu'on ne peut pas le croir, отсылка к фильму Chi l'ha vista morire (Джордж Лэйзенби), not your standard Bond film, упоминание омлета (вы должны быть осторожнее с тем, о чем говорите сейчас в кино — thank God the sausages didn't play any part in that movie); finest ясный сокол; Magic Mike — cinema-verite with static camera and proper cuts, Алекс petit Fehr (little Arab), реверберация (Шарун — little man), Peter Andrews must be a little fellow — that’s why the angles are low, also, not a very attractive one — that’s why he’s hiding behind those bottles, письмо Карла Дрейера Луи Б. Майеру или письмо Карла Майера Луи Б. Дрейеру — какая разница, a vacuum trilogy, Reid Carolin must be Scott Z. Burns’ pseudonym (Kinka Usher), you lucky people as Tommy Trinder once said, you say «deal» too much — why don’t you shut up, это же фильм Ларса фон Трира, от 30 до 40 — that's the hardest part of your life, George — life is a hardest part of my life; «Бруклинская жесть»: Brian F. O’Byrne (Кларк Грегг), Лела Рошон — жена Антуана Фукуа, sometimes you've got to go to prison to get a «Black Reel Award» (not a very good advice to your children, though), опять Ларс фон Трир (девственница?), как сказать по-грузински «я люблю тебя»? — «Дарахвелидзе»; Jennifer Garner at Oscars («I do my own stunts»; I would have married her right after that ceremony)