Читаем Похождения Кирпи-Апенди полностью

Несколько сары-чычканов стоят посреди дороги и вознося лапы к небу, жалуются Всевышнему на беду, приключившуюся с ними. Наш колючий герой спешивается и подбегает узнать, что случилось. Бедняки, видя участливого кирпи, бросаются к нему с жалобами на маленького воришку, Арса-ууру (горностай – прим. ред.), обокравшего их. Они негодуют, что этот шустрый зверек, прибывший из самого Дадгаба, обокрал простых трудяг. Все те зирины, которые жители Кекшиба хотели потратить на праздничный базар, осели в карманах подлого воришки. Кирпи тяжело видеть жителей столицы в таком состоянии, и он клянется им найти пушистого жулика.

Развернув Зумина, Кирпи-Апенди скачет обратно на главную площадь. Теперь в его планы не входит осмотр дворца светлейшего Илбирс-хана. Зорким взглядом осматривает кирпи ряд за рядом, ибо знает – аферист с длинным хвостом еще покажет себя. Большой базар только начался, и пользуясь нерасторопностью понаехавших со всех концов Каганата купцов и баев можно получить славную добычу. Кирпи-Апенди не может не повезти, через половину часа он замечает полосатый хвост карманника, вертящийся возле палаток с драгоценными каменьями. Цап-царап! И Арс-ууру уже отчаянно пытается высвободиться из железных лап нашего колючего путника.

– Ты кто такой и что от меня хочешь?! – Арс показывает мелкие острые зубки, похожие на маленькую пилу. – Жить надоело?!

– Послушай меня, воришка. Я – Кирпи-Апенди и этим все сказано. Если ты меня не знаешь, то это не значит, что меня нет. А если я есть, значит это уже кое-что. Короче, ты обокрал несчастных бедняков в двух кварталах отсюда. Пойдешь со мной и вернешь им все до последнего зирина. И извинишься. Иначе, все воры, собравшиеся на Большой базар, узнают, что знаменитый дадгабский вор крадет у бедных. После этого, я тебе не завидую. Тебя разорвут на тысячу мелких пушистых клочков, и слава о тебе умрет так же, как умирает поденка, вылупившаяся утром из личинки, а вечером ушедшая за горизонт жизни. Ты понял меня, хитрый вор?!

Арс-ууру перестал дергаться, а после того как Кирпи замолчал, совсем сник.

– Я понял тебя Кирпи-Апенди. Я сделаю так, как ты сказал.

– Вот и хорошо. А теперь пойдем к тем беднягам. Они уже заждались тебя. Да не забудь добавить каждому по нескольку зуиров, дабы они поскорее забыли это гнусное происшествие.

– Хорошо, о справедливый кирпи!

Вместе они вернулись к сары-чычканам и горностай вернул пострадавшим все, что им причиталось. Бедняки не знали, как благодарить нежданного спасителя, но Кирпи велел им не тратить свои благодарности на него, а бежать на базар.

Когда пыль за обрадованными чычканами улеглась, маленький философ повернулся к Арсу и поинтересовался:

– И сколько же баев ты уже осчастливил своей загребущей лапой?

– Ну. – Арс скромно потупил хитрющие глазки. – Базар только начался. У нас есть целая неделя, чтобы набить карманы. Купцы все прибывают и прибывают. Говорят, что к завтрашнему утру все города великого Каганата пришлют в столицу своих представителей. Это будут знатные сановники и вельможи. Вот тогда можно будет развернуться вовсю.

– А вот это уже очень интересно. А что ты знаешь про тех абреков, якобы собравшихся у стен Кекшиба? Я слышал в славном городе Шое, что они намеревались грабить горожан, а потом двинулись на столицу?

– Конечно я наслышан о банде одноглазого Манула-бабы (дикий кот – прим. ред.)! Они который год уже наводят страх на всю южную часть Каганата. У Манула в подчинении сорок кровожадных диких котов, один опаснее другого. Говорят, что они хранят все награбленное в какой-то подземной пещере. Пещера закрывается специальным заклятьем, которое знает только сам главарь банды. Ты хочешь познакомиться с ними поближе? Не советую. Абреки не любят, когда чужаки лезут в их дела. Они привыкли сами лезть в сундуки всех остальных жителей ханства.

– Я хочу сделать им выгодное предложение. Думаю, они не смогут от него отказаться. Это будет афера века. Если все пойдет как надо, старики еще долго будут рассказывать молодым о том, как Манул-баба надул великого Илбирс-хана.

– Ты хочешь ограбить самого хана? – У Арса расширились глазки и пасть приоткрылась от удивления.

– Ограбление? Нееет! Кирпи-Апенди не привык грабить и воровать. Богачи сами отдают ему свои богатства. А скромный философ передает их простому народу. Беднякам трудно выживать, и не их вина, что они родились такими. Каждый чычкан старается заработать лишний зирин, дабы накормить свою семью. А богатеи, будь то шах, паша или сам хан хотят в виде налогов отобрать этот зирин у нищих. Это и злит меня больше всего. Понимаешь?

– Не очень. – Арс-ууру прилег на теплую травку, вытянувшись навстречу палящему солнцу. – Но ты объясни мне. Я готов помочь тебе. Сначала я думал, что ты просто какой-то абрек. Но теперь вижу, ты справедливый кирпи, желающий добра простому люду. Я помогу тебе во всем, что ты задумаешь. Клянусь тебе в этом своей воровской душой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза