Читаем Похищенный полностью

Из зала прибытия Джесс и Барри бегом бросились к такси. Джесс молча глядела в окно. Ей казалось, что нервы ее разыгрались настолько, что еще чуть-чуть — и ее просто затрясет. Сейчас она находилась почти рядом со своим ребенком, и в то же время он оставался от нее на недосягаемом расстоянии. Ни о чем другом Джесс думать не могла.

Пытаясь нарисовать мысленный образ Си-Джея, она размышляла о том, насколько он успел измениться за эти бесконечные месяцы. Скучал ли он без нее? Или был абсолютно счастлив в компании своего отца? И, самое ужасное, вдруг он сам хочет остаться с отцом навсегда? Что, если Си-Джей вообще не пожелает никуда уезжать?

Транспортный поток оказался весьма плотным, отчего поездка растянулась. Наконец машина подкатила к зданию, адрес которого указал Брэд во время телефонного разговора.

Выскочив из машины, Джесс бросилась к входной двери, но тут к ней приблизился какой-то мужчина и окликнул ее:

— Джесс!

Ничего не соображая, она уставилась на незнакомца. Джесс потребовалось несколько секунд, чтобы понять, кто именно стоит перед ней.

— Брэд? — неуверенно произнесла она.

— Он самый, — ответил мужчина и скромно улыбнулся.

— Боже мой! Я никогда бы не узнала вас! Вы выглядите великолепно! — Джесс бросилась к нему и расцеловала в обе щеки.

Брэд смутился и произнес:

— Они в доме.

А это действительно они? He могло произойти ошибки?

— Никаких ошибок, мэм. Я в этом абсолютно уверен. И никто из здания не выходил. Я нахожусь здесь с той самой минуты, как позвонила ваша мать. Мы внимательно следим за обоими выходами.

— Моя мама звонила вам? Зачем?

— Я вам потом расскажу. А сейчас, я полагаю, вы собираетесь отправиться туда?

К ним подошел Барри и протянул Брэду руку:

— Меня зовут Барри Халстон. Я адвокат Джессики. Мужчины обменялись рукопожатиями.

— Я оставил входную дверь чуть приоткрытой. Но будьте осторожны, этот человек, похоже, способен на любую подлость. Я пойду с вами, присмотрю за вторым негодяем.

Заметив, что зажигалка по-прежнему лежит на своем месте, Брэд с облегчением вздохнул.

— Ты зачем сюда вернулся, идиот? — зарычал Антонио, увидев его. — Тебе что, не ясно, что ты тут совершенно не нужен?

Брэд вытянул руку вперед:

— Спокойно, приятель. К Шелдону пришли посетители, которые очень хотят видеть его. Правда, я не уверен, что сам Шелдон будет им рад! — Он распахнул дверь настежь, давая возможность Джесс и Барри пройти в комнату.

Брэд решил пока не вмешиваться и собирался от всей души насладиться моментом встречи супругов.

Шелдон от удивления раскрыл рот и замер в кресле, не в силах пошевелиться. Джесс влетела в комнату и принялись колотить его по голове кулаками:

— Ты негодяй! Ненавижу тебя! Где Си-Джей?! Верни мне моего сына!

— Подожди, Джесс! Его здесь нет. — Шелдон старался защитить голову руками.

Нет уж, на этот раз ваш фокус не пройдет, — рассмеялся Брэд. — Ребенок здесь. Надо только пройти вон в ту дверь, спуститься по лестнице и попасть в апартаменты няни и мальчика. Си-Джей находится там.

Джесс бросилась к двери. Шелдон хотел помешать ей, но Брэд и Барри преградили ему дорогу.

— Оставайтесь на месте! — строго скомандовал адвокат.

— Кто вы такой, черт бы вас побрал?!

— Адвокат вашей супруги. Мы приехали сюда, чтобы забрать Си-Джея.

— Вы никуда не увезете моего сына.

— Обязательно увезем. А если у вас возникнет проблема в связи с нашими действиями, можете обратиться в суд, — заявил Барри и многозначительно посмотрел на Шелдона.

Антонио, раскрыв рот, молча наблюдал за событиями. К нему подошел Брэд и тихо сказал:

— Беги отсюда, приятель, и немедленно. Другой такой возможности тебе не представится.

— Ни за что. Я должен вытряхнуть из него свои деньги и не двинусь с места, пока не получу их. А что касается его домашних неурядиц, то я к ним не имею никакого отношения.

— Я сказал: сматывайся. Я агент ФБР, и мы ведем дело о похищении ребенка. Уноси отсюда свою задницу, а я, уж так и быть, забуду о том, что видел тебя и твои… прелести.

Антонио не стал ждать и быстро скрылся за входной дверью.

Джесс, перепрыгивая через ступеньки, мчалась на нижний этаж квартиры Шелдона, громко крича:

— Си-Джей! Си-Джей! Где ты, Си-Джей?! Мама приехала! Си-Джей!

В следующую секунду дверь распахнулась. Из комнаты выбежал мальчуган и крепко ухватился за ноги Джесс.

Мамочка, мамочка! — кричал малыш, и слезы крупными каплями стекали по его щекам.

Джессика хотела взять его на руки, но Си-Джей прижимался еще крепче, будто боялся снова потерять свою мамочку.

— Все в порядке, мой дорогой! Мама приехала, чтобы забрать тебя домой. — Джесс подняла глаза и заметила в комнате незнакомую женщину. — Кто вы такая?

— Меня зовут Изабелла. Я няня Си-Джея.

— Вам не удастся остановить меня. Я все равно заберу своего ребенка. — Джесс попятилась, хотя это было трудно сделать, так как Си-Джей продолжал цепляться за нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги