Читаем Похищение премьера полностью

В голос лорда Эстэра закралась нотка горечи.

— Нет, мсье Пуаро, — ответил он. — По нынешним временам я бы подумал, прежде чем объявить кого-то вне подозрений.

— Так. Насколько я понимаю, милорд, премьер-ми-нистр, разумеется, пребывает под неусыпным наблюдением полиции, которое исключает возможность любого акта насилия над ним?

Лорд Эстэр склонил голову.

— Это так. В непосредственной близости от машины премьер-министра за ней следовала еще одна, с агентами в штатском. Мистер Макадам не подозревал об этих предосторожностях. Будучи человеком огромного личного бесстрашия, он, конечно же, не преминул бы распорядиться удалить охрану. Однако полиция, разумеется, принимает свои меры. Скажу больше: шофер премьер-министра, О’Мэрфи, — сотрудник отдела уголовных расследований.

— О’Мэрфи? Имя ирландское, не так ли?

— Да, он ирландец.

— Из какой части Ирландии?

— Кажется, графство Клэр.

— Ага! Однако продолжайте, милорд.

— Премьер выехал в Лондон в закрытом автомобиле. Он и капитан Даниельс сели в салон, вторая машина, как обычно, шла следом. Но, к несчастью, по какой-то неизвестной причине автомобиль премьер-министра сбился с шоссе.

— В том месте, где оно делает поворот?

— Да… но как вы узнали?

— О, это же очевидно! Продолжайте!

— По какой-то неизвестной причине, — продолжал лорд Эстэр, — машина премьера съехала с шоссе. Автомобиль с полицейскими, не подозревавшими об этом отклонении от маршрута, проследовал по шоссе дальше. Проехав немного по глухой проселочной дороге, машина премьер-министра внезапно была остановлена шайкой людей в масках. Шофер…

— Этот бравей О’Мэрфи! — задумчиво пробормотал Пуаро.

— На мгновение растерявшись, шофер надавил на тормоз. Премьер-министр высунулся из окна, и в тот же миг прогремели два выстрела — один за другим. Первым ему оцарапало щеку, второй, по счастью, не достиг цели. Успев осознать опасность, шофер тут же бросил машину вперед и рассеял банду.

— Их жизнь висела на волоске! — с содроганием воскликнул я.

— Мистер Макадам не стал поднимать шум из-за полученного легкого ранения, объявив его пустячной царапиной. Он заехал в местную деревенскую больницу, где рану обработали и перевязали. Разумеется, премьер-ми-нистр не назвал себя. Затем, как и намечалось, он отправился прямиком на вокзал Чаринг-Кросс, где его ждал специальный поезд на Дувр, и после того, как капитан Даниельс вкратце рассказал встревоженным полицейским, что произошло, премьер-министр в назначенный срок отбыл во Францию. В Дувре он взошел на борт ждавшего его эсминца, а в Булони, как вы уже знаете, премьера поджидал подосланный автомобиль с британским флагом, до мелочей походивший на настоящий.

— Это все, что вы хотели мне сказать?

— Да.

— Не упустили ли вы какого-либо обстоятельства, милорд?

— Вообще-то есть кое-что любопытное.

— Так?

— Машина премьер-министра не вернулась с Чаринг-Кросского вокзала на стоянку. Полиции не терпелось порасспросить О’Мэрфи, поэтому немедленно начались поиски. Оказалось, что машина стоит возле одного мерзкого ресторанчика в Сохо, хорошо известного как явочная квартира немецких агентов.

— А шофер?

— Шофера не нашли, он тоже исчез.

— Так-с… — задумчиво проговорил Пуаро. — У нас уже двое исчезнувших: премьер-министр — во Франции и О’Мэрфи — в Лондоне.

Он устремил проницательный взор на лорда Эстэра. Тот в отчаянии взмахнул рукой.

— Скажу вам одно, мсье Пуаро: если бы вчера кто-либо предположил, что О’Мэрфи — предатель, я бы рассмеялся в лицо этому человеку.

— А сегодня?

— Сегодня я не знаю, что и думать.

Пуаро с серьезным видом кивнул головой. Он вновь посмотрел на свои часы-луковицу.

— Как я понимаю, мсье, мне дается свобода действий. Я имею в виду полную свободу. Я должен иметь возможность ездить туда, куда сочту нужным, и тем транспортом, который выберу.

— Совершенно верно. Через час в Дувр отбывает специальный поезд с отборными сотрудниками Скотланд-Ярда. Вас будут сопровождать армейский офицер и работник отдела уголовных расследований, они в полном вашем распоряжении. Этого достаточно?

— Вполне. Еще один вопрос, прежде чем вы уйдете, мсье: что заставило вас обратиться ко мне? В этом вашем громадном Лондоне я никому не известен и ничем не прославился.

— Мы разыскали вас по совету и пожеланию одного вашего великого соотечественника.

— Что? Мой старинный друг префект…

Лорд Эстэр покачал головой.

— Некто куда более высокопоставленный, нежели префект. Человек, чье слово когда-то было — и вновь станет — законом в Бельгии! Англия поклялась в этом!

Рука Пуаро взметнулась в салюте.

— Амен! Однако мой король не забывает… Мсье, я, Эркюль Пуаро, верно послужу вам. Только бы успеть… Но дело темное, темное… Я ничего не вижу…

— Ну-с, Пуаро, — нетерпеливо вскричал я, как только за министрами закрылась дверь, — что вы об этом думаете?

Мой друг сосредоточенно собирал крошечный чемодан, движения его были ловки и стремительны. Он в задумчивости покачал головой.

— Я не знаю, что думать. Мой разум изменяет мне.

— Зачем, как вы говорите, похищать премьер-министра, когда можно было обойтись ударом по голове? — вслух размышлял я.

Перейти на страницу:

Похожие книги