Читаем Похищение Манхэттена полностью

— Мы не должны безучастно наблюдать, как действуют вопреки воле Бога силы зла и творят своё тёмное дело! — взывал Стюарт Лунд к толпе. Ненависть толпы к властям не была новостью. — Послать отряд с мощным оружием и кучей взрывчатки — это уж слишком. Власти почувствовали свою безнаказанность!

Сегодня Стюарт с особым старанием заклинал своих последователей перейти к решительным действиям, чтобы заставить мэра отказаться от её богопротивного чудовищного плана.

Стюарт мог бы ораторствовать ещё несколько часов, но сегодня толпа жаждала не слушать речи, а узнать план действий. Стюарт понимал, что если не воспользоваться этим благоприятным моментом, то бунтарский дух людей остынет и дальше словесного возмущения дело не пойдёт. Поэтому он решил сразу перейти к заключительной части своей проповеди. Он предполагал, что затопление Бэттери-Туннеля — дело рук «представителей» его паствы, и не сомневался, что они смогут найти ещё более серьёзные способы заставить мэра отказаться от бредовых планов.

— Бог всё видит! Он знает, кто из нас самоустранился от священного долга подчиниться воле Божьей и остановить так называемую экспедицию. Поговорите со своими друзьями, обсудите с ними, что каждый из вас может сделать. Не ждите погибели. Действуйте!

Толпа одобрительно загудела и захлопала.

Народ начал расходиться, вокруг Стюарта осталось несколько особенно активных приверженцев. Посыпались вопросы. Один из оставшихся — приземистый крепыш — представился Беней Келлерманом. Рядом с Келлерманом стоял, очевидно, его единомышленник, но он не стал называть Стюарту своё имя. Страшные шрамы на его уголовной морде свидетельствовали о былых разборках. Стюарт занервничал — с такими типами он не умел обращаться.

Мистер Келлерман подождал, пока разойдутся ненужные свидетели важного разговора, и обратился к Стюарту:

— Преподобный, мы полностью с вами согласны.

Стюарт почувствовал облегчение.

— Мэрша, — продолжал мистер Келлерман, — дура набитая. Мы заставим её вернуть назад эту экспедицию, пока они не угробили наш Манхэттен. Я и мой друг целиком и полностью вас поддерживаем.

Друг кивнул, но не проронил ни слова. Келлерман насторожённо оглянулся и спросил у преподобного:

— Можно поговорить с вами в более укромном местечке?

Стюарт тоже огляделся. Невдалеке у дверей стояли несколько его ревностных сторонников. При других обстоятельствах Стюарт с радостью побыстрее отделался бы от двух явных уголовников. Но сейчас они могут пригодиться.

— Пошли наверх, — пригласил их Стюарт. — Там на втором этаже у меня есть маленький кабинет.

Они прошли мимо строительного хлама в крошечную комнату с раскладушкой, столом и стулом.

Оглянувшись, Келлерман прошептал:

— Это мы затопили Бэттери-Туннель.

— Вы?! — Стюарт изобразил удивление, солгав, что был уверен: наводнение в туннеле — дело Господа, а не рук человеческих.

— Да, это мы сотворили. Мой друг прекрасно владеет такими методами.

— Благодарю вас… — Стюарт замолчал, не зная, как ему реагировать и как держать себя с этими людьми.

— Нам кажется, мы сможем остановить отряд, посланный мэршей, — сообщил Беня. — Мой друг знает, что надо делать, чтобы её убедить.

Если эти двое знают, как убедить мэра вернуть экспедицию, то не надо задавать им лишних вопросов.

— Господь вознаградит вас за правое дело, — вымолвил наконец Стюарт.

— Наплевать мне на награду от Господа, — рассуждал Беня Келлерман. — Просто я не хочу помирать. — Он сидел на твёрдом стуле с прямой спинкой в своей квартирке в районе Аппэр-Вест-Сайд.

— Даже не знаю, — в сомнении отозвался Счастливчик Стилс. — Раньше мы думали, что их остановит затопление туннеля. Не вышло. Можно ли чем-то остановить таких одержимых?

Но Беня знал, как убедить Счастливчика:

— Разве ты хочешь, чтобы Манхэттен накрылся?

— Ладно, — решился Счастливчик. — Пожалуй, я смогу убедить мэршу в том, как сильно она ошибается, заставляя этих болванов взорвать корабль!

Трактор приблизился к следующему куполу. Дом под ним больше похож не на здание, а на покрытый травой холм. На его склонах виднелись расположенные в беспорядке отверстия, словно входы в пещеры, а возле них в траве резвились маленькие юркие существа, почти полностью зелёные, покрытые панцирями, как броненосцы. Они возились, играли, как котята, и при этом весело скалились.

— Какие шустрые хлопцы, однако, — прокомментировал Мэт и уступил место у перископа Джулии.

— Посмотрев в перископ, Эбби осторожно высказалась:

— Может быть, это всего лишь моё воображение, но мне кажется, каждое из этих существ всё время вертится на одном месте.

Мэт, заинтригованный этим наблюдением, снова подошёл к перископу и стал внимательно разглядывать существа.

— В самом деле, — сказал он. — Что бы это значило? Может быть, у каждого из них есть своя собственная территория?

Потом к перископу подошёл Бобби Джо, а за ним Джулия. Она приставила к окулярам перископа видоискатель своего минивида и настроила его на увеличение.

— Всё понятно. Они на привязи, — сообщила Джулия.

Перейти на страницу:

Похожие книги