Читаем Похищение черного льда полностью

— Я глупая... Но мне хотелось бы, чтобы ответил ты.

— Это совсем не глупо. — Пока Паркер подходил, телефон продолжал звонить. Он снял трубку. — Да?

— Мистер Уолкер? — Голос был вкрадчивым, даже масленым.

— Да.

— Они ушли?

Паркер напрягся. Краем глаза он мог видеть настороженно наблюдавшую за ним Клер.

— Да.

— Надеюсь, они не доставили вам... слишком много неприятностей?

— Нет.

Клер, не отрывая глаз, смотрела на него, словно пытаясь прочесть по его лицу то, что произносилось на другом конце провода.

— Вы уже приняли решение?

— Нет еще.

— Тогда, может быть, нам стоит потолковать?

— Не знаю. Кто вы?

— О, вы не знакомы со мной, мистер Уолкер. Позвольте сказать, однако, что я однажды попал в положение, аналогичное вашему, и мой опыт может оказаться вам полезным. Вы в этом заинтересованы?

— Да.

— Тогда я могу пред... — Щелчок. Полная тишина.

— Алло, — сказал Паркер.

— Что там? — спросила Клер.

Паркер покачал головой. Положив трубку на место, он ответил:

— Еще один. Хотел узнать, ушли ли те люди и не хочу ли я поговорить с ним. Затем связь прервалась.

— Что ты собираешься предпринять?

Паркер посмотрел на нее:

— Ничего. Если появится еще кто-нибудь, я постараюсь выяснить, что происходит. Если нет, забудем об этом.

— Ты на это способен? Просто забыть?

— Почему бы и нет?

Она развела руками:

— Не знаю. А любопытство? Иногда мне кажется, что ты... — Пожав плечами, она отвернулась от него. — После всего этого мне уже не хочется пить.

— Чего же ты хочешь?

— Может быть, нам лучше вернуться назад, в Майами?

— Нет.

Она посмотрела на него:

— Почему нет?

Он не сказал почему. А причина была очень простой: они приехали в Нью-Йорк всего на несколько дней, и, если здесь возникнут неприятности, они не смогут сильно повлиять на их жизнь, тогда как в Майами, где у них уже образовался свой круг знакомств, и где они ведут определенный образ жизни, подобного рода вещи могут все испортить. Но если теперь сказать ей об этом, она станет только понапрасну нервничать.

Поэтому Паркер ответил:

— Мы же собирались делать покупки. Бывают всякие нелепые случайности, но, когда обнаруживается ошибка, на этом обычно все кончается. Они не сообщили мне ничего такого, что сделало бы меня для них опасным, и они наверняка забудут обо мне, как только выяснится, что я не причастен к их делу.

— Ты в этом уверен? — спросила она с сомнением в голосе.

— Я не собираюсь упаковываться.

Клер взглянула на раскрытый чемодан:

— Считаешь, что здесь нам не грозит никакая опасность?

— Не грозит. И еще я думаю, тебе нужно пойти погулять. Походи по магазинам, купи что-нибудь. Ты же именно за этим сюда и ехала. Это поможет тебе выбросить из головы эту троицу.

— Ты не пойдешь со мной?

— Я только буду мешать тебе развернуться. Покупай все, что захочется.

— Мне все это не нравится! — неожиданно вырвалось у нее.

Паркер взял ее руки в свои.

— Они же не вели себя с тобой очень грубо, — сказал он. — Они лишь хотят, чтобы мы не впутывались. Но мы и не собираемся ни во что впутываться. Поэтому продолжения не будет. Я разбираюсь в такого рода делах, можешь поверить мне на слово.

Она посмотрела на него, и он увидел, как ей хочется поверить ему.

— Правда?

— Конечно.

Внезапно ее охватила дрожь. Обняв ее, он подождал, пока она успокоится. Кивнув, она сказала:

— Я в порядке.

Он выпустил ее из своих рук.

— Хочешь выпить?

— Нет. Пойду и в самом деле похожу по магазинам. Ведь нет причины отказываться от того, что я собиралась сделать сегодня, правда?

— Конечно!

Уже через пять минут она была готова. Сидя на кровати, Паркер смотрел на нее и радовался, что она здесь, с ним, и в то же время с нетерпением ждал, когда она уйдет. Как только, поцеловав его, она скрылась за дверью, он поднял трубку, набрал телефон верхней части Манхэттена и попросил позвать Фреда.

— Слушаю.

— Звонит Кольт, — сказал Паркер. — Мне нужен пистолет. Могли бы вы доставить его в отель?

— Кто вас направил ко мне, мистер Кольт?

— Мне рекомендовал вас мой друг Паркер.

— О да. Мистер Паркер. Я помню его. Что именно вы хотели бы, мистер Кольт?

— Что вы можете предложить?

— О, у нас есть много разных типов. Например, циркулярная модель за тридцать два доллара, есть и побольше, за тридцать восемь долларов. Или автоматическая паровая модель за сорок пять долларов. Есть несколько прекрасных немецких моделей.

— Мне вполне подойдет тридцатидвухдолларовая модель, — сказал Паркер.

— Прекрасно. Вы хотите, чтобы ее вам доставили?

— Да. Отель “Ноантон”. Западная Сорок шестая улица, комната 723.

— Заплатите наличными?

— Конечно. Когда она будет доставлена?

— Вам нужно срочно?

— Да.

— Гм-м-м... — Наступило недолгое молчание, затем голос произнес: — В течение часа.

— Хорошо, — сказал Паркер и повесил трубку.

Через пять минут в дверь уже стучали. Паркер открыл ее и увидел посыльного с коробкой.

— Пятьдесят баксов, — сказал тот. Паркер заплатил, посыльный ушел. Распаковав коробку, он вынул из нее курносый “смит-и-вессон” 38-го калибра с пятью патронами. Там же лежала еще одна небольшая коробка с патронами. Зарядив револьвер, Паркер засунул его под подушку.

<p>Глава 3</p>

— Истратила все деньги, — сказала Клер.

Перейти на страницу:

Похожие книги