Читаем Пока чародея не было дома. Чародей-еретик полностью

— Не по правилам, братец! — гневно прокричал Джеффри. — Ты должен был договорить слово! — Увы, он разговаривал с пустотой. Сердито нахмурившись, Джеффри развернулся и осалил Грегори. — Теперь ты тоже играешь! Ходи! — крикнул он и исчез, издав треск вроде того, какой слышится, когда огниво ударяется о кремень, высекая из него искру. Грегори, весело вскрикнув, исчез следом за ним.

Корделия сердито топнула ногой:

— Фу! Какие противные! Ведь знают, что папа их ругает, когда они затевают эту игру! Он боится, что может выйти так, что двое из них появятся в одном и том же месте, и тогда оба погибнут!

— Это верно, — кивнул Пак. — Но только на самом деле он боялся такого до тех пор, покуда ваша матушка не втолковала ему, что чародеи очень прозорливы и, исчезнув, ни за что не появятся внутри дерева или камня, и когда мальчики играют в такие салочки, один из них всегда хоть на долю мгновения опережает другого.

— Я знаю, — не унималась девочка. — Но все равно папа говорил, что взрослые чародеи научились этому фокусу только потому, что некоторые из них погибли в детстве из-за этой рискованной забавы!

— Однако твои братцы живы, — напомнил ей Пак. — И ваш папа понял, что живы они потому, что их разум оберегает их от опасности.

На самом деле эльф поражался тому, как замечательно Магнус придумал, как отвлечь братьев и сестру от страшных ночных воспоминаний. Пак ни на миг не сомневался, что именно этого и добивался старший брат.

— И все равно! — упрямо проговорила Корделия. — Мама им запретила играть в эту игру и бросать меня одну! — Вне себя от зависти, Корделия уставилась в ту сторону, откуда донеслось несколько хлопков подряд. — Злые, противные мальчишки! Играют без меня!

— Ну а тебе что мешает? — удивился Келли. — Иди! Догоняй их! Вперед, девочка!

— Не могу, — в отчаянии покачала головой Корделия.

Келли непонимающе сдвинул брови:

— Почему не можешь? Разве ты хуже их читаешь чужие мысли?

— Не хуже, — мотнула головой Корделия. — Может, даже и получше. Я телепортироваться не умею. В смысле… исчезать в одном месте и появляться в другом.

— Это ни одна волшебница не может, — хмуро буркнул Пак и глянул на Келли. — Такое под силу только чародеям. Неужто ты таких простых вещей не знаешь?

— Не знаю, — смущенно отозвался Келли и покраснел. — Да и теперь не верю, потому что слышу об этом от англичанина. Так это правда, детка?

Корделия неохотно кивнула.

— Но откуда ты про то знаешь?

— Папа мне говорил, и мама тоже. Да и не только они. Все другие чародеи и волшебницы, которых я встречала.

— Ну что ж, — притворно вздохнул Келли. — Если все так говорят, стало быть, это так и есть.

— Попридержи свои насмешки, — буркнул на него Пак, но Корделия ничего не заметила — она слишком упорно старалась следить за телепортационными «салками» телепатически. Лесная чащоба то и дело оглашалась хлопками, негромкими взрывами и криками: «Тебе водить!», «Нет, тебе!», «Дом!», «Да нету у нас никакого „дома“, не в то играем!»

Послышался очередной хлопок, и перед Корделией на тропе возник Магнус. Оглядевшись по сторонам, он обескураженно проговорил:

— Где же он? Он разве не вернулся к тебе, сестренка?

— Нет, не вернулся. А кто из двоих должен был вернуться?

В следующее мгновение с громким хлопком рядом с ними появился Джеффри и шлепнул по плечу Магнуса:

— Я тебя осалил!

— Да погоди ты! — отмахнулся от него старший брат. — Стой, не исчезай. Я потерял след Грегори.

Джеффри пожал плечами:

— Ну, так ведь в том-то и смысл игры. Радуйся, что у него так здорово получается.

— Радоваться нечему, — покачал головой Магнус. Будучи старшим братом, он обязан был заботиться о младшем и теперь был не на шутку встревожен. — Он еще маленький — вдруг ушибется… Послушай его мысли, Джеффри. Если ты услышишь хоть крошечную хорошую мысль, я сделаю вид, что ничего не знаю, ничего не слышал, и мы продолжим игру. Но я должен, должен узнать, что с ним все в порядке!

— Ой, Магнус! — раздраженно воскликнула Корделия. — Он уже не младенец! Грегори отлично понимает, что такое опасность.

— Верно, — согласился Джеффри. — Глупо с твоей стороны так волноваться.

Однако на сей раз тревога Магнуса оказалась вполне обоснованной.

Грегори появился посреди чащи леса на некотором расстоянии впереди остальных и, к превеликому своему изумлению, увидел перед собой полдюжины небритых мужчин в грязных и оборванных мундирах, ржавых стальных шлемах. Мужчины ошарашенно переглянулись.

Грегори стало страшно, но не успел он передать Магнусу мысль о том, что с ним случилось, как двое мужчин бросились к нему и схватили его за руки. Грегори замер от ужаса и выпучил глаза.

— Хо! — крикнул один из небритых мужиков. — Это еще что за пакость?

— Что за пакость? Так ведь это ж парнишка, Бертрам, — всего-навсего мальчуган. Ты что, не видишь, а?

— О! Да нет, видеть-то я вижу, Хью. Да только что он тут делает, вот что интересно.

— Хороший вопрос, — отметил Хью, сдвинул брови и уставился на Грегори. — Как это ты тут появился, посреди нас, да еще с таким грохотом, а?

Грегори было всего шесть лет, и он был честным мальчиком и потому сказал правду:

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей поневоле

Скорость побега. Чародей поневоле
Скорость побега. Чародей поневоле

Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное слово — там, где сделать это было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — ЧАРОДЕЕВ ПОНЕВОЛЕ. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор, и еще раз юмор!Мы росли на саге о невероятных приключениях достославленого сэра Рода Гэллоугласса.Мы — выросли. Приключения — остались.Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!Первый роман из подцикла «Чародей», а также приквелл к огромному «Чародейскому циклу».Иллюстрации на обложке М. Калинкина (нижняя).

Кристофер Сташеф

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги