Читаем Поиск любви полностью

— Тогда зачем вы вообще пришли?

— Только для того, чтобы попросить вас вырубить эту чертову музыку.

— Вероятно, ваш словарный запас столь скуден, что вам трудно выражать свои мысли?! — Элис почувствовала, что вот-вот взорвется.

— Зато у вас, как я вижу, весьма богат, — хмыкнул он. — Несмотря на то, что рок-певец, которым вы так восторгаетесь, выкрикивал какую-то абракадабру.

Девушка смутилась и слабо возразила:

— Дело в том, что в этом виде искусства все-таки превалирует не текст.

— Понятно. Значит, вы не против идиотских выражений, если они звучат под музыку?!

Элис стало не по себе оттого, что этот тип не только физически сильнее, но и не тушуется в словесной дуэли. Она и так чувствовала себя не в своей тарелке после переезда из провинции в Окленд. К чему препираться с незнакомым человеком? Ведь Стелла, ее сестра, весьма красочно описала возможные последствия, если их обман раскроется, но, увидев испуганное лицо Элис, поспешно заверила, что ничего не произойдет, если вести себя благоразумно и осторожно. Да, легко сказать!

— Послушайте, не могли бы вы перейти к сути вашего визита?

— Мне кажется, я ее изложил достаточно ясно.

— А, так вы пришли выказать недовольство шумом. Должно быть, вы снизу?

Конечно, как же я сразу не догадалась? — подумала Элис. Он, судя по внешнему виду, одежде и телосложению, грузчик, из тех, которых я видела сегодня у склада. Мрачные, с хорошо развитой мускулатурой мужчины играючи управлялись с огромными контейнерами, словно те были сделаны из папье-маше.

— А я была уверена, что вы заканчиваете работу в четыре. Неужели в этом доме такая слышимость?

— К вашему сведению, мисс, я здесь не работаю, а живу! В соседней квартире. И слышимость тут прекрасная!

От изумления Элис открыла рот.

— Не может быть, меня не предупреждали о соседях. Странно, представитель Фонда Маркхэма, показывая ей это получердачное помещение в здании, расположенном вблизи университета, уверял, что здесь спокойно, и никто не нарушит ее уединения. Он и, словом не обмолвился о соседстве с кем-либо. Тот факт, что рядом не будет желающих сунуть нос в ее личную жизнь, и стал определяющим в выборе жилья. И вот теперь, когда уже поздно что-то менять, появляется сосед!

— Возможно, домовладелец решил, что мы даже не заметим, друг друга, — с сарказмом произнес незнакомец. — Что практически маловероятно, если вы намереваетесь устраивать здесь танцы в любое время дня и ночи.

Элис стиснула зубы, стараясь сдержаться, чтобы не наговорить колкостей. Живи сам и дай жить другим — вот ее жизненный принцип. Если уж так случилось, что они соседи, придется вести себя потише.

— Вряд ли стоит делать поспешные выводы. Просто я только что въехала в эту квартиру, и мне хотелось как-то отметить новоселье, — примирительно заметила она.

— Что ж, в будущем постарайтесь торжествовать не так шумно. Стены здесь чуть толще бумаги. Я также советую вам исключить из своего репертуара акробатические трюки. От ваших прыжков пол дрожит на всем этаже.

Карие глаза девушки мгновенно превратились в щелки.

— Советую вам приобрести беруши, поскольку я регулярно занимаюсь гимнастикой и аэробикой, чтобы быть в форме.

Глаза соседа скользнули по мешковатой застиранной белой футболке Элис и красным, заштопанным на коленке, трикотажным брючкам.

— Какую форму вы имеете в виду? — с явным намеком на ее одеяние спросил он.

— Физическую, разумеется. Чтобы ставить на место непрошеных гостей вроде вас, — резко бросила девушка. — А теперь, когда мы с вами обменялись любезностями, не могли бы вы закрыть дверь с той стороны? В следующий раз прошу не приходить без приглашения.

— Надеюсь, вы не дадите повода для незапланированного визита. Кстати, к вашему сведению, мы единственные жильцы в этом доме, поэтому нам трудно будет игнорировать друг друга, понятно?

Элис растерянно заморгала. Да, теперь все действительно понятно. Полностью избежать нежелательных контактов вряд ли удастся.

— Не волнуйтесь, я постараюсь вас не беспокоить, конечно, если вы в свою очередь не станете донимать меня, мистер… мистер?..

— Бартон. Фрэнк Бартон к вашим услугам, мисс Годвин. — Он одарил ее многозначительным взглядом, словно ожидал какой-то особой реакции на свое имя. Девушка пришла в замешательство.

— Откуда вы знаете, как меня зовут?

— Легко догадаться. Вы стипендиатка Фонда Маркхэма, иначе вас не поселили бы в этой квартире.

Это заявление сразило Элис наповал. Частная программа предоставления стипендий подразумевала конфиденциальность. Никаких объявлений в средствах массовой информации, за исключением скромного сообщения в литературном журнале. Интересно, откуда сосед знает о стипендии? Возможно, имеет какое-то отношение к фонду? От одной этой мысли у Элис на душе заскребли кошки.

— А, значит, вы тоже стипендиат? — решила она осторожно прощупать почву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза