Читаем Поезд убийц полностью

– Не может быть, чтобы это все происходило на самом деле! Ты уверена, что главный заказчик – Минэгиси?

– Не на сто процентов, но мне кажется, что так оно и есть.

– Если тебе просто кажется, тогда мы не можем знать наверняка.

– Это так. Но наш клиент был просто в ужасе, как будто боялся, что Минэгиси с ним сделает. Я сказала ему – что случилось, то случилось, и, если ты сойдешь в Омия, это не будет такой уж большой проблемой, так что ему нужно утереть свои слезы и держать подбородок повыше.

– Ты думаешь, Минэгиси знает, что произошло? Я имею в виду, что я не вышел в Уэно. Что я не выполнил работу правильно.

– Сомневаюсь. Полагаю, это зависит от того, как наш клиент с этим справится. Возможно, он слишком напуган, чтобы сообщить обо всем Минэгиси, – а возможно, наоборот, бросится со всех ног ему признаваться, боясь, что в противном случае с ним произойдет что-нибудь еще более ужасное.

– Послушай, был же кто-то, кто позвонил тебе и сообщил, где конкретно находится чемодан? – Нанао вспоминает этот момент: сразу после того, как синкансэн покинул станцию Токио, Мария получила информацию о том, что чемодан находится в багажном отделении между третьим и четвертым вагонами. – А это значит, что тот, кто передал тебе информацию, все еще может находиться в поезде.

– Возможно. И что, если так?

– А то, что этот человек на моей стороне, он в нашей команде охотников за чемоданом. Верно? – Мысль о том, что у него в поезде есть союзник, обнадеживает Нанао.

– Я бы на твоем месте не рассчитывала на это. Работой этого человека было просто подтвердить местонахождение чемодана и позвонить мне. Скорее всего, он вышел на Уэно. – (Нанао должен признать, что она, скорее всего, права). – Ну что, ты уже начал немного нервничать насчет того, что, если не выполнишь эту работу, у тебя будут серьезные неприятности?

– Я всегда делаю все, что в моих силах, чтобы выполнить работу как следует. – Произнося эти слова, Нанао сам себе утвердительно кивает.

«Не могу себе представить, чтобы кто-нибудь когда-либо настолько старался, чтобы все прошло идеально. Конечно, это зависит от того, что понимать под словом “идеально”, но я никогда не витаю в облаках, я всегда делаю шаги последовательно, я никогда не жалуюсь на то, какими бедными были мои родители, я никогда не поддаюсь отчаянию и не сваливаю вину за мои неудачи на преследующее меня проклятие; я просто украл тот футбольный мяч и старался как можно лучше научиться им владеть… Почему, почему вместо уважения окружающих я получаю лишь их насмешки?»

– Ты и выполняешь свою работу как следует. Просто ты невезучий. Не знаю, что еще может произойти.

– Все будет хорошо. – Конечно, он говорит это в большей степени себе, нежели Марии, пытается убедить свою судьбу в том, как все должно сложиться… – Я спрятал чемодан. Мы почти что прибыли в Омия. Как только я сойду там, работа будет выполнена. У Минэгиси не будет причин для ярости.

– Надеюсь, ты прав. Но я уяснила одну важную вещь с той поры, как мы начали работать вместе. Жизнь полна невезения; оно просто где-то подстерегает нас и ждет удобного момента. Дело, которое на первый взгляд невозможно провалить, может неожиданно обернуться неприятностями. Но даже если с самим делом всё в порядке, всегда может произойти еще что-нибудь ужасное, помимо этого. Каждый раз, когда ты отправляешься на задание, я обнаруживаю все новые и новые варианты, как все может обернуться крахом. Закон подлости срабатывает всякий раз – вот что я твердо выучила.

– Но каждый раз ты повторяешь мне, что это простая работа.

– И каждый раз говорю тебе правду. Это ведь не моя вина, что, куда бы ты ни пошел, тебя всюду преследуют неприятности. Ты можешь постучать по каменному мосту молотом, проверяя его на прочность перед тем, как переходить реку, но этим же молотом ты заденешь пчелу, мирно сидевшую на мосту, она разозлится, ужалит тебя, и ты свалишься в воду. С тобой всегда так. Держу пари, ты никогда не играл в гольф, я права?

«С чего это она вдруг?» – удивленно думает Нанао.

– Что?.. А, ну да, не играл.

– И не играй. Ты загонишь мяч в лунку, потом сунешь туда руку, чтобы достать его, из лунки выскочит крыса и вцепится тебе в палец.

– Глупость какая. Откуда крысе взяться в лунке для гольфа?

– Потому что это ты будешь играть в гольф. Говорю же тебе: ты просто гений по части того, как влипать в неприятности.

– Ты должна подыскать мне работу, в которой заданием будет провалить задание. Возможно, тогда все пройдет идеально, – шутит Нанао.

Но Мария не смеется.

– Нет. Потому что именно в этом случае идеальное исполнение окажется провалом.

– Закон Мерфи.

– Ты про Эдди Мерфи?

Нанао внезапно охватывает тревога.

– Я должен проверить чемодан. – Он смотрит в сторону головы поезда.

– Хорошая идея. Когда речь идет о тебе, высока вероятность, что спрятанный чемодан может исчезнуть.

– Не пугай меня, пожалуйста.

– Будь осторожен. Твоя проверка тоже теоретически может привести к каким-нибудь неприятностям.

«Тогда что же мне делать?!» – хочет закричать Нанао, но ему приходится признать, что у Марии действительно есть основания так говорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийца

Кузнечик
Кузнечик

ПРЕДЫСТОРИЯ ЭКШЕН-ТРИЛЛЕРА В СТИЛЕ ТАРАНТИНО «ПОЕЗД УБИЙЦ».НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ.В чудовищном человейнике Токио, занятые каждый своим делом, как кузнечики мечутся по городу четыре почти не связанных между собой человека. Но скоро их связь станет столь очевидной, что разорвать ее сможет только смерть…Судзуки – бывший школьный учитель, одержимый жаждой мести за убийство жены. С этой целью он проник в мир якудза. Но что может человек, не способный раздавить даже букашку?Хиёко – помощница главаря якудза. Хитрая бестия подыскивает для Судзуки такое задание, которое определит: либо он с ними, либо он труп.Цикада – наемный убийца без нервов и морали. Именно ему поручают самые грязные преступления. Гораздо выше людей этот психопат ценит… устриц, живущих у него в аквариуме.Кит – специалист экстра-класса, вынуждающий людей кончать жизнь самоубийством. Или он шизофреник, или и вправду способен видеть призраков своих жертв и разговаривать с ними.А пока… сын главаря якудза погибает под колесами машины, куда его толкнул легендарный наемник по кличке Толкатель. И этот Толкатель по разным причинам становится крайне нужен всем четверым. И тогда они начинают неумолимо двигаться навстречу друг другу и своей судьбе…

Котаро Исака

Триллер
Поезд убийц
Поезд убийц

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИПРОДАНО ОКОЛО 1 000 000 КНИГОЖИДАЕТСЯ ГРАНДИОЗНАЯ КИНОПРЕМЬЕРАФИЛЬМ ДЭВИДА ЛИТЧАВ ГЛАВНОЙ РОЛИ — БРЭД ПИТТИз Токио в Мориока отправляется скоростной поезд — синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры — вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно…Сатоши — кажется безобидным школьником, и при этом 100 % психопат. Умный, хитрый и очень опасный;Кимура — бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке;Мандарин и Лимон — двое наемников экстра-класса;Судзуки — добродушный школьный учитель;Нанао — «самый неудачливый убийца в мире», прозванный так потому, что вся его жизнь — это вечная череда неприятностей;Мальчик — сын крупного мафиозного босса;И кое-кто еще, со своим особым заданием…Эти люди в целом никак не связаны друг с другом, и привели их сюда разные обстоятельства. Но одна лишь случайность — и линии их жизней сплетутся в тугой клубок. Далеко не все из них доедут до своей остановки. Потому что очень трудно сойти живым с поезда убийц…

Котаро Исака

Детективы
Поезд убийц
Поезд убийц

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ ПРОДАНО ОКОЛО 1 000 000 КНИГ ОЖИДАЕТСЯ ГРАНДИОЗНАЯ КИНОПРЕМЬЕРА ФИЛЬМ ДЭВИДА ЛИТЧА В ГЛАВНОЙ РОЛИ – БРЭД ПИТТ Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно… Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный; Кимура – бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке; Мандарин и Лимон – двое наемников экстра-класса; Судзуки – добродушный школьный учитель; Нанао – «самый неудачливый убийца в мире», прозванный так потому, что вся его жизнь – это вечная череда неприятностей; Мальчик – сын крупного мафиозного босса; И кое-кто еще, со своим особым заданием… Эти люди в целом никак не связаны друг с другом, и привели их сюда разные обстоятельства. Но одна лишь случайность – и линии их жизней сплетутся в тугой клубок. Далеко не все из них доедут до своей остановки. Потому что очень трудно сойти живым с поезда убийц…

Котаро Исака

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги