Читаем Поджигатели. Ночь длинных ножей полностью

Гесс пожал плечами и кивком головы указал на дверь, за которой отчетливо слышались беспокойные шаги Гитлера.

Геринг рассмеялся. Он держался так, словно ему все было нипочем. Но Гесса нелегко было обмануть. Сквозь напускную веселость Геринга он угадывал нервное напряжение, во власти которого находился министр.

– Здесь был Гаусс, – сказал Гесс.

Геринг звучно ударил ладонями по кожаному поясу, стягивавшему его живот.

– Александер здесь был?.. Надо подумать о Реме.

– У вас есть новые доказательства?

– Неужели фюреру еще мало?

– Я его понимаю. Кроме меня, Рем – единственный, кому он мог верить…

Геринг насмешливо взглянул на Гесса.

– Значит, Рем и вы – самые доверенные люди фюрера?! Браво, Гесс. И все-таки Рем должен быть уничтожен! Вместе со всеми этими хайнесами, эрнстами и прочей сволочью…

– Что вы предлагаете?

– Разделить задачу. Я возьму на себя Берлин. Он, – Геринг кивнул на дверь, – должен взять Мюнхен. Удар нужно нанести неожиданно. Иначе они будут сопротивляться.

– Так или иначе, сопротивления не избежать.

– Ничего подобного: в Берлине все подготовлено.

– А Мюнхен?

– Фюрер должен вместо Висзее приехать туда и выступить перед штурмовиками.

– Он не согласится.

– Это уж ваше дело.

– Все-таки… постарайтесь добыть еще какие-нибудь доказательства.

Геринг вынул из нагрудного кармана большой лист, сложенный в несколько раз, и торжественным движением развернул его перед Гессом. Это был плакат с портретом Гитлера. На груди портрета фюрера виднелось несколько характерных отверстий, какие образуются от пуль на мишенях.

Гесс вопросительно поднял брови. Геринг рассмеялся.

– Хайнес тренируется в стрельбе.

– Странно!

– Стреляя в присутствии Рема, он сказал: «Так же мы поступим и с оригиналом, если он посмеет предать штурмовые отряды».

– У вас есть доказательства?

– Донесение собственного адъютанта Рема.

– Кто такой?

– Ну, это не ваше дело!

– Не верю анонимам.

– Шверер, капитан Отто фон Шверер, – убеждающе сказал Геринг.

– Не сын ли того Шверера, из старой академии?

– Черт его знает! Может быть.

– Ну что же, если Адольф поверит…

Геринг хвастливо щелкнул пальцем по лбу портрета:

– По-вашему, и это недостаточно убедительно?

– Это производит впечатление!.. Пройдемте к нему? – спросил Гесс.

– Сначала глоток чего-нибудь.

Гесс вышел.

Геринг бережно сложил плакат и сунул в карман. Затем вынул из ящика, стоявшего на столике, сигару и стал старательно слюнить ее конец.

Вошел Гесс с подносом, на котором стояло несколько бутылок.

– Вам что? – спросил Гесс.

– Что-нибудь покрепче…

– Хотите импровизацию?

– Отлично. Что-нибудь из вашей африканской серии. – Геринг весело потер руки. – Давайте «Устрицу пустыни». Это у вас здорово выходит.

Благодаря тому, что внимание его было сосредоточено на руках Гесса, готовивших смесь, Геринг не заметил быстрого пристального взгляда, брошенного на него из-под косматых бровей при словах «Устрица пустыни».

– «Устрица»?..

– «Устрица пустыни», – повторил Геринг. – Вы же сами поили меня.

Гесс в сомнении покачал головой:

– Первый раз слышу… – Несколько мгновений он испытующе смотрел на Геринга, преодолевая желание спросить, откуда тот знает это название. Но только сказал: – Звучит это, во всяком случае, здорово.

– Зверская штука.

Из-за двери донеслись звуки не то радио, не то граммофона.

– Это единственная пластинка, которую он признает? – спросил Геринг.

– Фюрер часто слушает этот марш.

– Похоронный марш?! Скверная склонность.

– Вагнер!

– Не спорю, но почему именно траурный марш? Почему «Гибель богов»?

– Он любит это без всяких ассоциаций…

– А я люблю пластинки только с веселыми названиями!

– Кажется, фюрер хочет переписать эту музыку по-новому.

Геринг громко расхохотался.

– Когда я жил в Швеции, там тоже был один оригинал, писавший симфонии, не умея прочесть ни одной нотной строки.

Гесс хмуро посмотрел на собеседника, а Геринг снова расхохотался и подошел к двери, из-за которой доносились звуки вагнеровского марша.

Гесс остался сидеть в глубоком кресле, потягивая коктейль, и, прищуря один глаз, словно целясь при стрельбе, глядел на жирный затылок Геринга. Его подмывало крикнуть Герингу что-нибудь обидное, так как он ненавидел его и боялся. Можно было бы напомнить, что в Швеции «господин министр» сидел в сумасшедшем доме и лично он, Гесс, не уверен в том, что лечение там было доведено до конца… Вероятно, и тот сумасшедший творец симфонии был его коллега по дому умалишенных… А может быть, даже то был сам Геринг?

Геринг постучал и вошел к Гитлеру, не ожидая ответа.

Гесс подошел к двери и прислушался. Доносившиеся голоса были не очень ясны, но, напрягая слух, можно было разобрать почти все, что говорилось.

Слышались взволнованные шаги Гитлера, часто останавливавшегося, выкрикивавшего чье-нибудь имя и снова принимавшегося ходить.

Гитлер: Хорошо, я согласен. Теперь запишите: Хелльдорф.

Геринг: Хелльдорф служит у меня по коннозаводству и совершенно безвреден.

Гитлер: Человек, знающий о поджоге рейхстага столько, сколько знает этот ваш граф, не может быть безопасен!

Геринг: Я за него ручаюсь!

Гитлер: Час тому назад я тоже готов был прозакладывать голову за Рема.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поджигатели

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века