Противиться детектив не мог. Он понимал: дядюшка от своего не отступит. К тому же он и сам сгорал от нетерпения поделиться новостями. Племянник окинул взглядом готовившего поле битвы Ифу. Круглую голову дяди покрывала шапка густых, необычно волнистых для китайца волос с редкими серебряными прядями. Глаза за стеклами очков в тяжелой черепаховой оправе всегда казались исполненными удивления, глубокие складки на щеках свидетельствовали о привычке не расставаться с улыбкой. Одеваться Ифу летом предпочитал в яркие, с короткими рукавами рубашки и просторные хлопковые штаны на резинке, чуть длинноватые, вечно топорщившиеся над черными тапочками. Рядом с гранитной плитой в траве валялась пластиковая сумка, в которой дядя носил маленький термос с чаем, шахматную доску, колоду карт и, обязательно, свежую газету.
— Твой ход, — повелительно бросил Ифу и, выждав, пока племянник двинет вперед красного солдата, добавил: — Я слушаю.
Но следствие по делу о трех убийствах отступило в мозгу Ли Яня на задний план. Сейчас заместителя начальника первого отдела пекинской полиции больше беспокоило другое.
— Сегодня у меня был странный посетитель.
— Вот как? — Голос дяди прозвучал отсутствующе: Ифу обдумывал диспозицию.
— Специалист по фэншую.
— Да-да. — Рука его, поколебавшись, утвердила перед солдатом коня.
— Он представился твоим другом.
— Гм-м-м… — Фраза племянника повисла в воздухе. — Не зевай, смотри на доску.
— Сказал, что это ты послал его.
— Все правильно.
— Ах так?
— По-твоему, он соврал?
Ли тяжко вздохнул:
— Дядюшка, дорогой, в целом я не имею ничего против фэншуя…
— Надеюсь! — Тон Ифу был почти угрожающим.
— Его принципы отражают незыблемые законы природы, несут в себе практическую ценность…
— Практическую и духовную. Ходи же!
Ли Янь прикрыл солдата генералом.
— Дело в том… Ты сам знаешь, власти не слишком одобряют эту практику — во всяком случае, официально.
— Чушь! — Возмущению дяди не было предела. — Ни один грамотный архитектор не приступит к строительству без того, чтобы не показать свои планы знатоку фэншуя. Так возводят сейчас даже резиденции для партийных чиновников.
— Может быть, может быть. — Ли перевел дух. — Но, если говорить правду, присутствие в офисе твоего друга весьма разозлило начальника первого отдела. Чэнь Аньмин прямо заявил мне об этом.
— Чэнь? — Дядюшка презрительно фыркнул. — Что старый пердун понимает в фэншуе? Оставь шефа мне, я быстренько вправлю ему мозги.
— Я еще не закончил, дядя… — В голосе Ли послышалась нотка отчаяния. Козырная карта детектива оказалась битой. Как сказать Ифу, что своей услугой он выставил племянника на посмешище коллегам? Кроме того, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы дядюшка сцепился с Чэнем: это будет походить на выговор разгневанного отца классному руководителю сына. — С шефом я сам как-нибудь разберусь. Мне просто…
Взяв двумя пальцами туру, Ифу сбил ею с доски генерала красных.
— Просто что?
— Просто… мне сейчас ужасно не хватает времени на это.
— Успокойся. Чэнь не сможет тебя ни в чем упрекнуть. А дело о тройном убийстве требует максимального сосредоточения ци. Вот о чем ты должен думать.
Ифу ставил племянника в безвыходное положение. Продолжить спор означало оскорбить дядюшку, а Ли Янь скорее бы умер, чем согласился на такое. Очередной ход солдатом был сделан наобум, и фигурка покатилась с доски вслед за генералом.
— О небо! Ли, куда ты смотришь? Игрок, называется!
— Три трупа на руках не дают мне сконцентрироваться.
— Шахматы дают свободу мысли и фильтруют интеллект. Шевели мозгами, не загоняй себя в угол. — Ли ощутил на себе строгий, не вязавшийся с глазами дядюшки взгляд. — Вперед!
Племянник со вздохом посмотрел на доску. Дядя продолжал:
— Сегодня пришло письмо от брата. Твоя сестра беременна. — Он сделал краткую паузу и многозначительно добавил: — Опять.
Ли Янь забыл об игре.
— Но ведь она не собирается рожать, так?