– Спасибо, – саркастически усмехнулся Терваль. – Один ты мне уже преподал.
– Тогда запомни главное, – поднял руку монах. – Недооценить противника так же опасно, как и переоценить его.
– Понял, – кивнул Терваль.
А потом была трапеза.
Гости ужинали в большой трапезной вместе с послушниками. Им выделили отдельный стол, на который были выставлены кушанья, которые сами монахи, хотя и не были аскетами, все же не ели каждый день. И специально для Веспера на край стола был поставлен пузатый бочонок с элем, отведав который дварф благосклонно кивнул. В чем гости бесспорно превосходили хозяев, так это в скорости опустошения бочонков с элем. Веспер мог бы провести мастер-класс для послушников, выскажи они такое желание. Но, видимо, подобная дисциплина не входила в программу подготовки монаха-авира. Что, впрочем, не сильно расстроило дварфа, которого эль радовал сам по себе, без какой-либо дополнительной смысловой нагрузки.
А утром следующего дня наши герои привели себя в порядок, вкусно позавтракали в монастырской трапезной и отправились на аудиенцию к настоятелю обители Белой Воды.
Настоятель ждал их в небольшой комнатке, единственным украшением которой служила вырезанная все из того же черного камня статуя лысого, улыбающегося во весь рот человека, сидящего прямо на полу. У него было круглое, щекастое, жизнерадостное лицо с тремя подбородками и большой, свисающий на колени живот.
– Это преподобный Бодма, основатель нашей обители, – заметив взгляды гостей, пояснил настоятель.
– Судя по всему, он любил покушать, – деликатно заметил Веспер.
– Преподобный Бодма был вообще очень жизнелюбивым человеком, – улыбнулся в ответ настоятель.
Сам настоятель был прямой противоположностью преподобного Бодмы. Высокий и худой, он, когда стоял, походил на жердь, а когда сидел – на ту же жердь, только сломанную. При этом авир вовсе не производил впечатления больного или изможденного аскета. Напротив, жизненная энергия, казалось, кипела в нем. И даже те, кто находились с ним рядом, чувствовали душевный подъем. Одет настоятель был так же, как и рядовые монахи. Единственное отличие от послушников заключалось в том, что голова настоятеля не была выбрита. Его длинные светлые волосы – именно светлые, а не седые – были зачесаны назад и заплетены в косу. В облике настоятеля удивительным образом сочетались черты умудренного старца и жизнерадостного юноши, поэтому о его возрасте можно было только догадки строить. Говорят, для авира возраст не имеет значения. Глядя на настоятеля обители Белой Воды, в это можно было поверить.
Прежде чем начать разговор, настоятель пригласил гостей присесть за небольшой круглый столик и предложил им чаю.
После того как все необходимые формальности были соблюдены – гости попробовали чай, похвалили его, представились и выразили настоятелю благодарность за гостеприимство, – разговор перешел на более серьезные темы.
– Так что привело вас в наши края? – спросил настоятель у Ариэллы, в которой верно угадал старшую.
– Честно говоря, – немного смущенно улыбнулась девушка, – мы оказались здесь случайно. Мы шли через Лабиринт…
– Простите, – со всей возможной деликатностью перебил ее настоятель. – Ты говоришь именно о Лабиринте? О Том Самом Лабиринте?
– По всей видимости, да, – кивнула Ариэлла.
– Конечно, о том самом! – заявил не ведающий сомнений Веспер. – В каком еще Лабиринте стены покрыты жидким стеклом, которое невозможно разбить?
– На стенах Лабиринта были знаки.
Терваль протянул настоятелю лист бумаги, на котором зарисовывал непонятные закорючки. Клирик предусмотрительно прихватил бумаги с собой, рассчитывая спросить настоятеля, не знакомы ли ему знаки странной письменности.
– Да, это знаки Лабиринта, – бросив взгляд на рисунки, кивнул настоятель.
– Ты знаешь, что они означают? – тут же спросил Терваль.
– Я думаю, в мире нет человека, который смог бы верно истолковать эти знаки.
– Но тебе известно про Лабиринт?
– Только то, что он существует. Самому мне не доводилось в нем бывать. – Пауза. – Может быть, оно и к лучшему.
– Почему ты так говоришь? – удивилась Ариэлла.
– Потому что Лабиринт – это основа всего мироздания. Если мы научимся пользоваться им, это может обернуться великим благом для всего человечества. Или великой бедой. – Настоятель взял со стола маленькую, кажущуюся полупрозрачной фарфоровую чашечку и сделал глоток чая. – Насколько я понимаю, Лабиринт не являлся целью вашего похода. Так как же вы в нем оказались?
– Мы ползли по норе гигантского огненного червя и наткнулись на трещину, которая оказалась входом в Лабиринт.
– Час от часу не легче. – Настоятель удивленно поднял брови. – Теперь я вынужден спросить, чего ради вы залезли в нору токквы?
– Это был единственный путь, которым мы могли уйти от дуэргаров.
– Теперь еще и дуэргары! – всплеснул руками настоятель.
– Я думаю, лучше будет рассказать обо всем с самого начала, – сказала Ариэлла.
И она поведала настоятелю всю историю их в высшей степени необычного и удивительного путешествия под землей в поисках Фиала Жизни, украденного гнусными дуэргарами у дварфов из клана Голдхеймов.