Читаем Подземелья Дикого леса полностью

— Видали? — оправдался Септимус.

Море кротов, бряцая доспехами, раздвинулось и освободило проход. Группа зверьков отделилась от остальных и бросилась в неизвестном направлении. Через несколько мгновений они вернулись, волоча заплесневелую картонную коробку, положили свою ношу к ногам Прю и Кертиса, а сами распластались рядом.

— ВЫШНЯЯ АМБРОЗИЯ, — объяснил сэр Генри. — ПИЩА БОГОВ. ОДИН ИЗ ВАШИХ СОБРАТЬЕВ ОСТАВИЛ ЗДЕСЬ НЕСКОЛЬКО КОРОБОК МНОГИЕ ОПУСТОШЕНИЯ НАЗАД.

Прю подняла коробку. Надписи на ней совершенно стерлись от времени, но это оказалась упаковка батончиков мюсли. Перевернув ее, девочка проверила срок годности: 23.10.81.

— Э-э-э, они испортились в восемьдесят первом году.

Никто на это не ответил.

— Дай-ка посмотрю, — сказал Кертис. Забрав у нее коробку, мальчик аккуратно разорвал фольгу одного из батончиков, но только успел приглядеться, как крыс вырвал еду у него из рук.

— По ме так мормально, — промычал он с набитым ртом. — Ошень шкусно!

Войско снова взорвалось криками радости и восхищения. Кертис подал Прю батончик; та взяла его и скептически осмотрела.

Из задних рядов снова послышался какой-то шум. Толпа опять расступилась, и к ним двинулась процессия рыцарей.

Некоторые из них ехали на ящерицах — судя по всему, на саламандрах — которые были укрыты чем-то вроде попон из картона. Первый в колонне рыцарь, тоже верхом на рептилии, имел более внушительные доспехи, чем остальные воины, хотя сделаны они были из таких же бутылочных крышек. На голове у него красовался наперсток, привязанный розовой резинкой.

Подъехав к ногам путников, он ловко соскочил со своей саламандры, словно Эррол Флинн при виде попавшей в беду леди, и опустился на одно колено. Доспехи торжественно позвякивали при каждом движении.

— ВЫШНИЕ! Я — СЭР ТИМОТИ, КОМАНДУЮЩИЙ РЫЦАРЯМИ ПОДЛЕСЬЯ. СКЛОНЯЮСЬ ПЕРЕД ВАМИ. БЛАГОСЛОВЕННЫЕ ВЫШНИЕ, МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА МИЛОСЕРДНОЕ ЯВЛЕНИЕ.

Тут Кертис, немного утоливший голод батончиком времен президентства Рональда Рейгана, не удержался — сначала он опасался ввязываться во все эти кротовьи дела, но постепенно почувствовал, что входит во вкус:

— Ваша преданность весьма похвальна, доблестный рыцарь. И наземная матерь дарит вам свое… заступничество.

— Погодите, — перебила друга Прю, которой это обожание было не по нраву. Все лица обратились к ней. — Мы вообще-то не совсем боги. Мы просто…

Кроты в полном молчании ждали, пока она найдет слово. Кертис уставился на нее ошеломленным взглядом. Девочка громко сглотнула, только сейчас подумав, что будет, если эта фанатичная толпа объявит их самозванцами. Ей представилось, как вооруженные грызуны нападают на них всей гурьбой, словно лилипуты на Гулливера. Штопальная игла, конечно, штука довольно безобидная, но если их тысячи… Кертис без слов почувствовал, что она передумала.

— Скорее, полубоги, — закончил он за подругу. — Ну, в общем, то же самое.

Напряжение вроде бы рассеялось.

Пусть Кертис и дальше сам разбирается, решила Прю; с терминами у него, кажется, получше, чем у нее.

— И мы посланы помочь вам в вашей беде. Но наземная матерь требует, чтобы вы выполнили одно условие, когда одержите победу.

— НАЗОВИТЕ УСЛОВИЕ, О ВЕЛИКИЕ, — сказал сэр Тимоти.

— В доказательство… э-э-э… вашей веры вы должны будете снарядить процессию и проводить нас по туннелям Подлесья до Юж… до обители Вышних, стоящей в южной части Наземья.

Сэр Тимоти помедлил, по-прежнему не поднимаясь с колен, и сосредоточенно обдумал слова Кертиса.

— О ВЕЛИКИЙ, — сказал он наконец, с дрожью в голосе ожидая кары за то, что смеет перечить, — НО МЫ НИКОГДА НЕ БЫВАЛИ В ЮЖНОЙ ОБИТЕЛИ ВЫШНИХ. ДОРОГА ТУДА ОКУТАНА ТАЙНОЙ.

— ДОРОГА ЕСТЬ! — послышался сзади голос такой же гулкий, как у остальных кротов, но отчетливо старческий и немощный. Сэр Тимоти повернул голову — от его окружения отделился крот в робе и двинулся в их сторону, опираясь на суковатую палочку. К удивлению Кертиса, у него была длинная седая борода, что для кротов, насколько он знал, не совсем типично.

— ДОРОГА ЕСТЬ, — повторил старик.

Зал замер — тысячи кротов затихли в ожидании.

— ДОРОГА ЕСТЬ! — снова воскликнул он. — ДОРОГА…

Наконец сэр Генри вмешался.

— И ЧТО ЭТО ЗА ДОРОГА, О БЛАГОРОДНЫЙ СТАРЕЦ?

Пожилой крот пожевал губу и погладил лапой бороду.

— ПУТЬ В ОБИТЕЛЬ ЮЖНЫХ НАЗЕМЦЕВ ЗНАЕТ СИВИЛЛА, ВАША ПОЧТЕННАЯ СЕСТРА И ПРОВИДИЦА ДЕННИСА УЗУРПАТОРА. ЭТО ЗНАНИЕ ПРИШЛО К НЕЙ ИЗ ВИДЕНИЙ.

— ВОИСТИНУ! — воскликнул сэр Тимоти. — ГВЕНДОЛИН, ДРАЖАЙШАЯ СЕСТРА МОЯ, ПЛЕНЕННАЯ УЗУРПАТОРОМ. ПОЧЕМУ Я САМ ОБ ЭТОМ НЕ ПОДУМАЛ?

Старый крот помялся, шурша робой, и скромно пожал плечами:

— ПУСТЯК, ГОСПОДИН КОМАНДУЮЩИЙ.

— Погодите, — опять сказала Прю и шагнула вперед; снизу тут же раздался крик: она наступила на крота из сопровождения командующего.

— Я ПОВЕРЖЕН! — воскликнул несчастный. Прю тут же отскочила, подняв ногу с его спины.

— Извините. — Девочка в ужасе закрыла рот ладонью. — Он живой?

Несколько кротов поспешили к собрату; с их помощью тот, кажется, пришел в себя.

— Я ЦЕЛ! — сказал он.

— Я не специально его… э-э-э… повергла, — неловко улыбнулась Прю. — Я просто хотела спросить, кто такой Деннис?

Перейти на страницу:

Похожие книги