Дездемона пересекла комнату и, расстегнув ремешки портфеля, поставила все три коробочки на полку к их таким же белым товарищам. Кусочки клейкой ленты гласили «Р. М.», «Э. М.» и «М. С.». Одарив их почти по-матерински заботливым взглядом, она обернулась к Антэнку.
— Я думаю, шо они найдутся.
Антэнк тихонько усмехнулся:
— Да, может быть, и так.
— Мне сдалося, шо китаянка дольше всех оставалась на экране. Та точка исчезла не так быстро.
— Правда?
— Да, правда.
— Что ж, милая, дорогая моя, — сказал Антэнк, — зеница ока моего, ты ошибаешься. — Он грохнул ладонью по столу. — Все три. Все три исчезли.
От этого нежданного взрыва Дездемона вздрогнула.
— Не мучай себе, — сказала она. — Може, в следующий раз буде по-другому.
— В следующий раз? — повторил Антэнк раздраженно. — А как же прошлый раз? А? Как его там звали… Карл. Карл Ренквист. Пухлый мальчик. Я работал несколько недель, не меньше, над этой медной… короной. Изучил тьму книг про свойства меди и ее воздействие на магнитные домены, насыщение и ферромагнетизм. И весь этот труд — псу под хвост!
— Успокойся, милый, — взмолилась Дездемона.
— И почему, — сказал он, поднявшись с кресла и подойдя к полке с коробочками, — почему ни один из них не вернулся? Ведь даже если приспособление или состав не сработали, можно предположить, что хоть кто-то мог бы найти дорогу обратно. А выжившие? Те, кому удалось выбраться? Те, кого я с таким трудом опрашивал? Они все что… мне наврали?
— Ну зачем же так расстраиваться…
Антэнк поднял указательный палец:
— Вот оно что. Все это — один большой хитроумный розыгрыш. Все те люди, которых я разыскивал в кабаках; сумасшедшие в психушках, лепечущие о койотах, одетых в военную форму девятнадцатого века, — все они меня просто надули. И угадай что? Я повелся. Я повелся, черт меня побери, так ведь? — Он вернулся к столу и принялся грубо ворошить стопки бумаг. — Ха-ха. Простофиля Антэнк. Все говорили, что из меня вырастет ничтожество. Но нет! Они ошибались. Я стал титаном. Титаном машиностроения. Я им всем показал, так? Вот только последними смеются почему-то все время другие. Например, тот, кто составил вот это. — Он принялся рыться в бумагах в поисках чего-то определенного, но не нашел и, замерев, сунул руки в карманы. Его глаза пробежались по комнате. — Где она?
— Шо, милый?
— Карта. Карта, черт ее подери, Дездемона. Та, что мне дал старик.
Мисс Мудрак, заметив, что гнев Джоффри все распаляется, шагнула к двери.
— Я не знаю, про шо ты говоришь, яка карта…
Антэнк, копаясь в бумагах, уже начал кричать:
— Карта! Карта! На которой отмечены… места. Которую дали старику, а тот — мне. С деревом и усадьбой!
— Ее там нет?
— Нет, ее там нет. — Внезапно его осенило. — Дети. Те девочки, что взяли приемопередатчик. Должно быть, одна из них… — Он умолк, не договорив.
— Одна из них… шо? — спросила Дездемона.
Антэнк ткнул пальцем в ее сторону.
— Иди, обыщи их вещи. Она должна быть там. Наверняка это они ее украли.
— Ладно, милый. Я все сделаю. Не надо так волноваться. Ты совсем
Джоффри Антэнк всем весом упал в кресло и снова уронил голову в ладони. Волосы, еще остававшиеся у него на голове, за время этого припадка ярости растрепались и теперь торчали на макушке, будто петушиные перья. На кончике носа повисла капля, и он стер ее рукавом. Довольно долго Антэнк сидел в том же положении, мучая себя воспоминаниями о долгих годах экспериментов. Мысли были настолько болезненные, что он даже задумался о том, чтобы встать, броситься к стеллажам и разбить все до одного пузырьки и сосуды, положив этой катастрофой в одну оглушительную секунду конец мечте всей своей жизни — найти дорогу в Непроходимую чащу.
Возможно, он бы так и сделал, если бы в эту секунду не послышался стук в дверь.
— Что? — спросил Антэнк сердито.
— Сэр, — послышался голос мисс Талбот. — К вам кто-то пришел, сэр.
Он снова вытер нос и расправил смятые ромбики.
— Спасибо, мисс Талбот, но я сейчас не принимаю посетителей.
— Это какой-то господин, и он говорит, что дело очень важное.
Антэнк прожег дверь взглядом.
— Я же сказал, мисс Талбот, я не принимаю посетителей.
После долгой паузы из-за деревянной двери снова послышался голос.
— Этот господин не желает слышать отказа, сэр.
— Он что, адвокат? — спросил Антэнк со стоном. Защитники правосудия периодически набрасывались на него с попытками засудить за недобросовестное и несколько беспечное ведение дел, но обычно все кончалось чеком и звонком сенатору штата.
— Я не знаю, сэр, — ответила мисс Талбот.
— Не знаете?
Снова пауза.
— Он… он какой-то странный, сэр. Я даже как-то не могу это выразить.