Читаем Подземелье мертвецов полностью

Вернувшись в обеденный зал, Макнейл водрузил посередине стул, сел на него и жестом предложил остальным сделать то же самое. Когда все расселись, он подался вперед и приступил к объяснениям.

— Одна из причин нашего присутствия здесь, — неторопливо начал сержант, — состоит в том, что мы должны выяснить, какова судьба ста тысяч золотых дукатов, которые сия крепость должна была хранить и оберегать.

По мере того как у слушателей медленно отвисали челюсти, улыбка Макнейла делалась все более веселой.

— Сто тысяч дукатов золотом…— очень медленно проговорила Флинт. — Это же просто черт знает какая сумма!

. — На редкость точно ты все улавливаешь, — одобрительно кивнул командир. — Сумма эта составляет годовое жалованье всего персонала тех многочисленных крепостей, что охраняют обширный участок границы в данном секторе. Здесь золотишко должно было провести всего одну ночь. После этого его должны были разделить на соответствующие части и развезти по другим крепостям. Но именно в эту ночь наша с вами крепость и перестала подавать признаки жизни, резко оборвав все контакты с внешним миром. Так что можете себе представить, как застучали сердечки у придворных сановников и самого его величества. Таким образом, помимо официального предписания выяснить, что же именно случилось со здешним гарнизоном, у нас есть еще одно, не слишком афишируемое: разыскать пресловутое золото и позаботиться о том, чтобы оно сохранялось в целости, сохранности и безопасности. Какой из приказов важнее — догадывайтесь сами.

— Теперь ясно, почему ты так настойчиво обшаривал все помещения, включая даже самые маленькие комнаты, — понимающе проговорила Флинт.

— Верно, — кивнул сержант, — именно поэтому. Танцор склонил голову набок и недружелюбно уставился на командира.

— Скажи-ка мне вот что, — произнес он с расстановкой, — почему нам раньше никто об этом и словом не обмолвился?

— Они же не знают вас так хорошо, как знаю я. — Макнейл пожал плечами и обезоруживающе улыбнулся. — Но так или иначе, теперь вы наконец узнали все. Если Джек Чучело каким-то образом разнюхал о золоте, — добавил он, помолчав, — то готов поклясться, он больше не работает в одиночку. Такое количество денег одному человеку и перетащить-то не под силу.

— А чего ради мы так уверены, что все золото отсюда уже не унесли? — прищурилась Флинт.

— Посуди сама, — спокойно ответил Макнейл, — как его могли отсюда унести, если по всему выходит, что мы с вами первые люди, переступившие порог этой крепости с тех пор, как тут произошло… Черт его знает, что тут произошло.

— Джек Чучело всегда работал в одиночку, — нахмурилась Констанция. — И я еще ни разу не слышала, чтобы он заинтересовался золотом.

— Золотом интересуются абсолютно все, — заметила Флинт.

— Но только не Джек, — Ведьма стояла на своем. — Он вообще не похож на большинство людей.

— Так ты что ж, знакома с Джеком Чучелом? — Макнейл бросил на Констанцию подозрительный взгляд.

— Да, я встречалась с ним, — ответила ведьма. — Один раз. Пару лет назад мне понадобился корень мандрагоры — это было совсем недалеко отсюда, — и я так увлеклась поисками, что заблудилась. Джек разыскал меня посреди леса и вывел на большую дорогу. Он все время был очень вежлив, тактичен, предупредителен и на редкость застенчив. Мне очень понравился этот человек. Он по-своему очень простодушен и вполне доволен той жизнью, какую ведет. Лес дает Джеку все, что ему может понадобиться. Но все-таки… боюсь, что кто угодно может впасть в соблазн при виде таких денег, — грустно добавила она.

— Я абсолютно с тобой согласен! — воскликнул Макнейл. — В общем, наша задача — разыскать золото или хотя бы узнать, что с ним случилось, прежде чем Джек вернется сюда с дружками. Я почти уверен в том, что где-то в лесу притаилась небольшая армия и дожидается от него вестей.

— Даже самая крохотная армия может доставить чересчур много хлопот, — глубокомысленно изрек Танцор, разглядывая что-то на потолке, — если нам придется оборонять это местечко.

— Нам следует в ближайшие несколько дней просто удерживать их подальше от золота, — невозмутимо продолжал Макнейл. — Но для начала мы должны разыскать это проклятое золотишко…

— Ладно, пусть так, — прервала его Флинт — Так откуда начнем? Мы ведь уже все облазили.

— Верно, — кивнул Макнейл. — А из этого следует, что мы кое-что проглядели… Какую-то зацепку, которая позволит разгадать здешние загадки То есть нам придется еще раз обыскать каждую комнату, каждый коридор, обнюхать все тайники и так далее. И продолжать в том же духе, пока что-нибудь не отыщем.

— Что, прямо сейчас? — Констанция вскинула бровь. — Среди ночи?

Макнейл ехидно ухмыльнулся:

— Что, тебе до сих пор не дает покоя сегодняшний сон, Констанция? Или ты боишься, что из темных углов начнут выпрыгивать демоны из моего сна?

Констанция повернулась к сержанту и посмотрела ему прямо в глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги