Читаем Подземелье Кинга. Том IV полностью

— Пользы от тебя больше чем от бывшего наместника, — произнесла Эриетта, которая не только накормила меня вкусным гуляшом с запеченной в печке картошкой, но еще и выставила на стол кувшин с хмельным напитков, который явно был приготовлен из меда.

Его-то мы и уработали на двоих со старостой, которая захмелев, стала гораздо общительней и рассказала мне много чего интересного.

Например, что молодой наместник, который сейчас тиранил Уотроук, был сыном лорда Карнштанта Тинуса, который в свою очередь правил в Данбурге.

— Я пришлю к вам в деревню несколько своих воинов для охраны, — произнес я, и увидев реакцию Эриетты, сразу же продолжил. — Не бойтесь, они никого не тронут. Даю слово! — произнес я, и староста несколько секунд посверлив меня взглядом, видимо поверила мне, и вновь наполнила чарки содержимым кувшина.

— Защитники бы точно не помешали, — тяжело вздохнув, произнесла она. — После того как этот мелкий крысеныш обосновался в городе и творит невесть что, люди бегут из Уотроука, как крысы с тонущего корабля. Разбойников, нынче, пруд пруди. Все хватаются за топоры да вилы, и идут заниматься грабежом на дороги. Даже соседней деревни доехать и-то стало опасно, — произнесла староста, а буквально в следующую секунду перед глазами возникло новое системное сообщение.

Внимание! Получен укрепления власти «Бандиты на дорогах».

О! Да она просто рог изобилия заданий! — усмехнувшись, подумал я.

— С бандитами я тоже разберусь, — пообещал я Эриетте.

— Да? — удивилась она. — Не знаю кто ты такой, но ты мне нравишься, — улыбнулась мать Лидии. — Что ты собираешься делать дальше? — вдруг, спросила она.

— Что ты имеешь ввиду? — уточнил я.

— На одной нашей деревне, ты ведь не остановишься? — спросила Эриэтта.

— Не остановлюсь, — честно ответил я.

— Будешь захватывать все дальше и дальше? — спросила староста и я кивнул.

— А люди? Что будешь делать с людьми?

— В смысле? — снова решил уточнить я.

— В прямом. Убивать?! Скармливать своим монстрам?! Захватывать в рабство?! — мать Лидии посмотрела мне в глаза.

— Нет. Ничего из перечисленного. До людей мне дела нет, — честно ответил я.

Несколько секунд Эриетта буравила меня своим тяжелым взглядом.

— Надеюсь, не брешешь, — наконец, произнесла она, и взяв со стола кружку, наполнила ее медовухой и разом осушила.

— Ладно, мне пора, — я встал из-за стола. — Спасибо за еду, — поблагодарил я старосту.

— Спасибо, что убил монстра, — ответила мать Лидии и проводила до двери.

— С бандитами разберусь в ближайшее время, — пообещал я старосте, и покинув деревню, отправился прямиком к тоннелям.

***

Первое что я сделал, оказавшись у себя в подземелье, это заказал еще землероек с погонщиками, после чего отправился прямиком на тотемную площади посмотреть на то, как идут дела у шамана. Времени с момента, как ему отдали целый сундук с жемчугом и драгоценными камнями, прошло уже довольно много, и Говорящий с духами уже должен был что-то сделать.

Лизард он был крайне ответственный…

— Повелитель! — Шиис склонил голову, стоило мне приблизиться к тотему Богини приливов, рядом с которым он сидел, и что-то мастерил.

Ого! Ничего себе он разошелся! — подумал я смотря на композицию, состоящую из жемчуга и кораллов, над которой корпел шаман — герой.

Сколько же он на времени потратил?

— Я почти закончил, — произнес Шиис, продолжая стоять на одном колене.

— Ты молодец, — похвалил я ящера. — Драгоценные камни тебе тоже отдали? — на всякий случай, уточнил я.

— Да, повелитель, — ответил лизард.

— Из них сделай дар Н’Чати, — приказал я.

— Хорошо, я так и собирался сделать, — ответил Говорящий с духами.

— Отлично, тогда работай, — ответил я Шиису, и хотел было вернуться обратно в свою крепость, как вдруг увидел бегущую в мою сторону Гилту.

— Пауки! — взволнованно произнесла она. — Они…Они… Фуу-ух, — девушка сделала глубокий вдох. — Они как-то агрессивно себя ведут! — наконец, произнесла она.

— Например? — уточнил я.

— Например, они уволокли в свое логово нескольких твоих гоблинов! — ответила Гилта.

Оу, а вот это мне не нравится!

— Идем, — я кивнул в сторону норы, которую я сделал для могильников. Надо во всем этом срочно разобраться…

***

Да какого хрена тут происходит?! — подумал я, смотря на несколько трупов гоблинов, которые представляли из себя жалкое зрелище. От бедолаг остались лишь жалкие высушенные оболочки и больше всего напоминали зеленые кожаные тряпки.

Могильники же, наоборот, сильно подросли с того момента, как выбрались из коконов, и сейчас выглядели довольно бодрыми и довольными.

Я сделал несколько шагов вперед, и смерил паучат… Пауков недовольным взглядом.

Будто бы почувствовав мое недовольство, монстры начали медленно отступать назад.

— Мелкие гаденыши! — хмуро произнес я, смотря на могильников. — Скормить вас, императорским кобрам что ли?! — добавил я, и пауки нервно застрекотали своими жвалами.

Я подошел к мертвым гоблинам и поднял то, что осталось от одного из них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подземелье Кинга

Похожие книги