— Что-то в этом роде, — ответил Фрэнк. — Видите ли, я турист. Мой друг назвал мне свой адрес по телефону. Может, я не так расслышал. А кстати, кто хозяин этой вот «Апельсиновой усадьбы?»
— Аль Хаджи, — ответил другой охранник.
Через прутья ворот Фрэнк увидел стоявшие у подъезда «мерседес» и «ренджровер». Трое черных мужчин залезали в «ренджровер».
— Наверно, я не туда свернул, — сказал он привратникам.
— А вы откуда ехали?
— Из Найроби. — «Ренджровер» тем временем развернулся и подкатил к воротам.
— Усадьба Фараси? — старался припомнить услужливый привратник. — Должно быть, в Карене. Там вроде бы есть коневодческая ферма. Вы проехали Карен, возвращайтесь назад.
— Спасибо, — поблагодарил Фрэнк и пошел к «датсуну». В этот момент «ренджровер», выехав из ворот, поравнялся с ним.
— Что-нибудь случилось? В чем дело? — окликнул Фрэнка сидевший за рулем вожак со шрамом.
— Ищу своего знакомого, — ответил Фрэнк.
— Убирайся отсюда ко всем чертям! — прошипел вожак. — Здесь нет твоих знакомых,
«Ренджровер» медленно выкатил на шоссе, водитель все поглядывал на Фрэнка в зеркальце над лобовым стеклом, но никто из сидящих в «ренджровере» не заметил Кимати, согнувшегося в три погибели в кабине «датсуна».
— Кто-нибудь из вас видел этого парня раньше? — спросил Курия у своих подручных, но у тех после роскошного субботнего угощения в отеле «Нью-Стенли» мозги еле шевелились.
— А мне сдается, что я его где-то видел, — сказал Курия, но тут же прогнал подальше эту мысль — у него хватало куда более неотложных дел. Сегодня им предстояло разгромить лавку на Ривер-роуд.
Фрэнк Бзркелл без труда узнал Курию и его головорезов.
Тот же пыльный «ренджровер» желтого цвета, те же тупые, бессмысленные рожи. Он припомнил бар в богом забытом городишке и четырех крикливых задир, искавших ссоры.
Стараясь совладать с обуревавшим его волнением, он вразвалку подошел к «датсуну», распахнул дверцу и плюхнулся на водительское место. Включил зажигание и покатил в сторону Найроби.
— Теперь все стало на свои места, — сказал Фрэнк Кимати.
«Датсун» плавно катил по шоссе к столице. Фрэнк не торопился, чтобы не сложилось впечатления, будто они преследуют «ренджровер».
Вечер был прохладный, не то что дневная гнетущая жара. Солнце зашло, скатившись с ажурного неба, точно спелый апельсин с ветки, и темень медленно наползала на утомленный город, подобно голодной львице, подкрадывающейся к дремлющей антилопе. Уличные фонари мерцали робко, холодно и тускло в сгущавшейся тьме. Вдоль Гавернмент-роуд зажглись неоновые огни многоцветных реклам: «Самолетами «Пан-Америкен» в США»; «Чулки фирмы «Аристок» — и он у ваших ног!»; «Кения Эйруэйз летает во все концы света»; «Загляните в «Бар Быка».
Магазины закрылись; еще один долгий, изнурительный день позади. Нищие тоже собрались на покой. Но мошенники все еще атаковали туристов, предлагая подделки под старину и фальшивые драгоценности. Представительницы древнейшей профессии вновь возникли из тени темных углов, где растворились на рассвете, и в ожидании клиентов заняли обычные рабочие места — у фонарных столбов и дорожных знаков.
С веранд бесчисленных баров и ресторанов праздные гуляки равнодушно наблюдали за тем, как изможденный дневными трудами город отходит ко сну.
В «Терновнике» все время толклись люди, входили и выходили. Туристы из Европы и Америки, потягивая спиртное, громко восхищались прохладой мягкой тропической ночи, опускавшейся на город. Уличные женщины, если могли себе позволить купить какой-нибудь напиток, вплывали в бар, выставляя напоказ свои прелести.
Ккмати заказал себе и Фрэнку еще по бутылке пива.
— Ты потому не узнал вожака со шрамом, — говорил Фрэнк, — что запомнил его таким, как он выглядел до того, как ты огрел его пивной бутылкой в «Обезьяньем баре». Я бы и сам его не узнал, если бы не увидел в окружении остальных молодчиков в «ренджровере».
Кимати задумчиво кивнул.
— Кроме того, — продолжал Фрэнк, — тебе и в голову не могло прийти, что вооруженный вымогатель на Гроген-роуд и пьяный задира, которого ты проучил в богом забытом Маньяне — одно и то же лицо.
Кимати, глотнув пива, снова кивнул. Дело начинало проясняться и приобретать какой-то смысл.
Большую часть второй половины дня Фрэнк потратил на телефонные звонки. Среди проживающих в Найроби европейцев у него было множество знакомых как в правительственных, так и в деловых кругах. Все это были люди достаточно информированные. Их ответы на осторожные расспросы Фрэнка подтвердили его худшие опасения.
Всем был хорошо известен Аль Хаджи. Многие в разное время имели с ним какие-то сомнительные дела. У всех, однако, находилось доброе слово в адрес владельца «Апельсиновой усадьбы» — щедрый, хлебосольный хозяин, прекрасно играет в гольф и гений по части коммерции.