Выехав за город, Джад развернулся и скоро опять был на прежнем месте. Проехав мимо двух знакомых домов, он остановился в следующем квартале перед закрытой еще парикмахерской, вышел из машины и направился к билетной кассе «Дома чудовища».
На стенах кассы в рамках под стеклом были развешаны газетные вырезки. В одних сообщалось о происшедших в доме убийствах, другие рассказывали об экскурсиях. Джад прочел бы их все, но на это требовалось слишком много времени, а ему не хотелось привлекать к себе излишнее внимание.
Он посмотрел на фанерный циферблат на крыше кассы, потом взглянул на свои часы. До первой экскурсии, которая начиналась в десять, оставалось еще без малого три часа.
Засунув руки в карманы брюк, Джад зашагал дальше по тротуару. Через несколько секунд он остановился и посмотрел через решетку забора на выцветшее деревянное здание музея, а потом пошел дальше, стараясь выглядеть, как настоящий турист, у которого уйма свободного времени, и он может позволить себе наслаждаться пешей прогулкой.
Дойдя до поворота, Джад скрылся в лесу и обратный путь проделал уже за деревьями.
За несколько ярдов до ограды он обнаружил удобное место, с которого можно было наблюдать за фасадом «Дома чудовища», оставаясь при этом незамеченным, и остался там ждать.
Вскоре после половины десятого на Фронт-стрит остановился семейный микроавтобус. Из него вышел мужчина, прочел вывеску на будке кассы и вернулся назад к машине, откуда навстречу ему вышла женщина и трое детей. Потом приехала молодая пара в «фольксвагене».
Джад вышел из своего укрытия и присоединился к первым гостям. В кассе никого еще не было.
В доме тоже, видимо, было пусто, если, конечно, кто- нибудь не зашел туда еще до того, как Джад начал вести наблюдение. Но он мог с уверенностью сказать, что после семи утра никто даже близко не подходил к ограде.
Пока Джад ждал возле билетной кассы, прибывали новые посетители. А он тем врем^кем внимательно разглядывал дом без окон на другой стороне улицы. Его дверь была закрыта, зеленый «пикап» Акселя вбе еще с^бял перед гаражом.
Наконец, за десять минут до начала экскурсии, Джад увидел, как оттуда вышли Мэгги и Вик. Взяв Вика под руку, Мэгги медленно шагала рядом, не прибегая пока к помощи своей трости. Путь до Фронт-стрит занял у них довольно много времени. Там они подождали, пока мимо проедет ярко раскрашенный фургон, а затем перешли улицу.
бик помог Мэгги подняться на тротуар и отпустил ее. Старуха тяжело оперлась на трость.
— Добро пожаловать в «Дом чудовища», — сказала она низким, но чистым голосом. — Меня зовут Мэгги Кутч, я хозяйка этого дома. Билет вы можете купить у моего помощника. — Она указала тростью на кассу. Вик как раз входил внутрь. — Экскурсия стоит четыре доллара для взрослых и два — для детей до двенадцати лет. Но за эти деньги вы получите впечатление, которое останется у вас на всю жизнь.
Люди молча слушали ее и не двигались. Но когда Мэгги кончила говорить, многие из собравшихся потянулись к кассе.
Мэгги отперла турникет и прошла во двор.
— Явились во второй раз, а? — весело спросил Вик, когда Джад наклонился к окошку.
— Не могу пройти мимо, не заглянув сюда, — ответил Джад и просунул за стекло пятидолларовую бумажку.
— А ваша подружка, кажется, больше не появлялась.
— Это какая же?
— Ну, та женщина, которая прыгала вчера по улице и демонстрировала всем свои сиськи. — Вик протянул ему билет и сдачу.
— Интересно, где же она сейчас? — как бы невзначай спросил Джад.
— Наверное, уже в сумасшедшем доме. — Вик хихикнул, показывая свои кривые желтые зубы.
Джад прошел через турникет. Когда вся группа собралась на дорожке, Мэгги заговорила:
— Я начала показывать свой дом экскурсантам в 1931 году, вскоре после трагедии, унесшей жизни моего мужа и троих детей. Может быть, вы спросите себя, с чего это вдруг женщина захотела водить посторонних людей по дому, где разыгралось ее личное горе. Что ж, ответ прост: ДЕНЬГИ.
Некоторые неловко засмеялись.
Мэгги заковыляла к крыльцу, показав тростью на балкон, и продолжила:
— Именно тут они повесили бедного Гэса Гаучера…
Джад внимательно слушал уже знакомую ему историю Гэса Гаучера и сопоставлял каждую деталь рассказа со своей версией о том, что Гэс действительно был виновен. Пока ничего из того, что говорила Мэгги, не противоречило его теории. Потом он проследовал за Мэгги вверх по ступенькам, где она рассказала о старой двери и о том, как неосторожно полицейский Дженсон открыл ее с помощью пистолета.
Тут она указала на дверное кольцо в виде обезьяньей лапы, постучала им и отперла замок.
В нос Джаду ударил резкий запах бензина.
— Я должна извиниться за этот запах, — сказала Мэгги, входя в дом. — Мой сын вчера случайно пролил здесь бензин. Но когда мы уйдем от лестницы, запах будет почти незаметен.
Джад вошел внутрь.
— Видите, какие следы оставил этот бензин на ковре?.. — Мэгги сокрушенно покачала головой.